Предания 4321 и 4322 из Сахих Бухари
4321 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حُنَيْنٍ، فَلَمَّا التَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ، فَرَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ المُشْرِكِينَ قَدْ عَلاَ رَجُلًا مِنَ المُسْلِمِينَ، فَضَرَبْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ بِالسَّيْفِ فَقَطَعْتُ الدِّرْعَ، وَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ المَوْتِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ المَوْتُ فَأَرْسَلَنِي، فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الخَطَّابِ فَقُلْتُ: مَا بَالُ النَّاسِ؟ قَالَ: أَمْرُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ رَجَعُوا، وَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ: «مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ» فَقُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي، ثُمَّ جَلَسْتُ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ، فَقُمْتُ، فَقُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي، ثُمَّ جَلَسْتُ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ، فَقُمْتُ، فَقَالَ: «مَا لَكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ؟». فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ رَجُلٌ: صَدَقَ، وَسَلَبُهُ عِنْدِي، فَأَرْضِهِ مِنِّي، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: لاَهَا اللَّهِ إِذًا، لاَ يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِ اللَّهِ، يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيُعْطِيَكَ سَلَبَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَدَقَ، فَأَعْطِهِ». فَأَعْطَانِيهِ، فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ، فَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ
4322 - وَقَالَ اللَّيْثُ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ نَظَرْتُ إِلَى رَجُلٍ مِنَ المُسْلِمِينَ يُقَاتِلُ رَجُلًا مِنَ المُشْرِكِينَ، وَآخَرُ مِنَ المُشْرِكِينَ يَخْتِلُهُ مِنْ وَرَائِهِ لِيَقْتُلَهُ، فَأَسْرَعْتُ إِلَى الَّذِي يَخْتِلُهُ، فَرَفَعَ يَدَهُ لِيَضْرِبَنِي وَأَضْرِبُ يَدَهُ فَقَطَعْتُهَا، ثُمَّ أَخَذَنِي فَضَمَّنِي ضَمًّا شَدِيدًا، حَتَّى تَخَوَّفْتُ، ثُمَّ تَرَكَ، فَتَحَلَّلَ، وَدَفَعْتُهُ ثُمَّ قَتَلْتُهُ، وَانْهَزَمَ المُسْلِمُونَ وَانْهَزَمْتُ مَعَهُمْ، فَإِذَا بِعُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ فِي النَّاسِ، فَقُلْتُ لَهُ: مَا شَأْنُ النَّاسِ؟ قَالَ: أَمْرُ اللَّهِ، ثُمَّ تَرَاجَعَ النَّاسُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَقَامَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلٍ قَتَلَهُ فَلَهُ سَلَبُهُ» فَقُمْتُ لِأَلْتَمِسَ بَيِّنَةً عَلَى قَتِيلِي، فَلَمْ أَرَ أَحَدًا يَشْهَدُ لِي فَجَلَسْتُ، ثُمَّ بَدَا لِي فَذَكَرْتُ أَمْرَهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ: سِلاَحُ هَذَا القَتِيلِ الَّذِي يَذْكُرُ عِنْدِي، فَأَرْضِهِ مِنْهُ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: كَلَّا لاَ يُعْطِيهِ أُصَيْبِغَ مِنْ قُرَيْشٍ وَيَدَعَ أَسَدًا مِنْ أُسْدِ اللَّهِ، يُقَاتِلُ عَنِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَدَّاهُ إِلَيَّ، فَاشْتَرَيْتُ مِنْهُ خِرَافًا، فَكَانَ أَوَّلَ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الإِسْلاَمِ
Адрес:
Сахих Бухари, книга: военных походов, глава: толкование 26-го аята 9-й суры, том 4, стр. 1570-1571, хадисы 4067-4068, изд-во Дару Ибн Касир, 1414 - 1993, в 7-ми томах.
Сахих Бухари, книга: военных походов, глава: толкование 26-го аята 9-й суры, том 5, стр. 154-155, хадисы 4321-4322, исследование: Мухаммад Зухайр ибн Насир ан-Насир, изд-во Дару Таук ан-Наджат, Бейрут, Ливан, издание 1-е, 1422 г.х., в 9-ти томах.
Сахих Бухари, книга: военных походов, глава: толкование 26-го аята 9-й суры, стр. 1056-1057, хадисы 3421-4322, изд-во Дару Ибн Касир, Дамаск - Бейрут, издание 1-е, 1423 - 2002, в 1-м томе.
4321 — Сообщается, что Абу Катада сказал: «В год Хунайна мы отправились в поход вместе с Пророком ﷺ. Когда мы столкнулись с врагом, мусульмане отступили, и я увидел, как один многобожник одерживал верх над мусульманином. Я повернулся, подошёл к нему сзади и ударил его мечом по шее. Он (то есть многобожник) подошёл ко мне и схватил меня так сильно, что я почувствовал запах смерти, но смерть настигла его, и он отпустил меня. Я догнал (убегающего) ‘Умара ибн аль-Хаттаба и спросил (его): “Что с людьми (почему они обратились в бегство)?” Он ответил: “Такова воля Аллаха”. После того, как люди вернулись, Пророк ﷺ сел и сказал: “Тот, кто убил врага (в бою) и может доказать это, тому достанется имущество убитого”. Тогда я встал и сказал: “Кто засвидетельствует за меня?”, а затем сел. Пророк ﷺ повторил свои слова. Я (снова) встал и сказал: “Кто засвидетельствует за меня?” и сел. Затем Пророк ﷺ сказал то же самое в третий раз. Я снова встал, и Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Что у тебя, о Абу Катада?!” И я рассказал ему всю историю. Тогда один мужчина сказал: “Он говорит правду! Оружие (этого убитого, о котором он говорит,) со мной, так убеди (его отказаться) от того, что (по праву) принадлежит ему!” На это Абу Бакр сказал: “О нет, клянусь Аллахом, (Посланник Аллаха ﷺ) не станет обделять одного из львов Аллаха, сражающегося ради Аллаха и защищающего Его Посланника, и давать тебе его добычу!” Пророк ﷺ сказал: “Он сказал правду, дай ему это”. Таким образом он отдал мне добычу. Я продал эти доспехи (то есть добычу) и на вырученные средства купил сад в бану салима, и это было моё первое имущество, приобретённое после принятия ислама».
4322 — Сообщается, что Абу Катада сказал: «В день Хунайна я увидел, как один мусульманин сражался с многобожником, а другой многобожник подкрался у него за спиной, чтобы убить его. Тогда я устремился к нему, и он поднял руку, чтобы ударить меня, но я ударил его (мечом) и отрубил его руку. Тогда он схватил меня так сильно, что я испугался (что умру), но затем отпустил, я оттолкнул его и убил. Затем мусульмане стали обращаться в бегство, и я обратился в бегство вместе с ними. Я догнал (убегающего) ‘Умара ибн аль-Хаттаба и спросил (его): “Что с людьми (почему они бегут)?” Он ответил: “Такова воля Аллаха”. После того, как люди вернулись к Посланнику Аллаха ﷺ, он сел и сказал: “Тот, кто убил врага (в бою) и может доказать это, тому достанется имущество убитого”. Тогда я поднялся, дабы найти доказательство на то, что того воина убил именно я, однако не нашёл никого, кто мог бы засвидетельствовать это. Тогда я сел, однако вскоре мне в голову пришла мысль рассказать обо всём Посланнику Аллаха ﷺ, что я и сделал. Один человек, сидевший (возле Посланника Аллаха ﷺ) сказал: “Оружие этого убитого, о котором он говорит, находится у меня, так убеди (его отказаться) от того, что (по праву) принадлежит ему”. Тут Абу Бакр сказал: “О нет, (Посланник Аллаха ﷺ) не станет давать птенцу курайшитов и обделять при этом одного из львов Аллаха, сражающегося ради Аллаха и защищающего Его Посланника!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ встал и отдал мне это. И я купил на вырученные средства сад. Это было моё первое имущество, приобретённое после принятия ислама».
Ссылки:
https://islamweb.net/ar/library/index.php?page=bookcontents&ID=4064&bk_no=0&flag=1
http://www.hadithportal.com/index.php?show=hadith&h_id=4844&book=33
https://hadith.islamnews.ru/?p=208851
https://shamela.ws/book/1284/2677#p1
http://islamport.com/l/mtn/1207/7017.htm
https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/64-kniga-voennyh-pohodov-hadisy-3949-4473
Предание 1751 из Сахих Муслима
٤١ - (١٧٥١) وَحَدَّثَنَا أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ ، (وَاللَّفْظُ لَهُ)، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ يَقُولُ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ: « خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ حُنَيْنٍ، فَلَمَّا الْتَقَيْنَا كَانَتْ لِلْمُسْلِمِينَ جَوْلَةٌ، قَالَ: فَرَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَدْ عَلَا رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَاسْتَدَرْتُ إِلَيْهِ حَتَّى أَتَيْتُهُ مِنْ وَرَائِهِ فَضَرَبْتُهُ عَلَى حَبْلِ عَاتِقِهِ، وَأَقْبَلَ عَلَيَّ فَضَمَّنِي ضَمَّةً وَجَدْتُ مِنْهَا رِيحَ الْمَوْتِ، ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْمَوْتُ فَأَرْسَلَنِي، فَلَحِقْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَالَ: مَا لِلنَّاسِ؟ فَقُلْتُ: أَمْرُ اللهِ، ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ رَجَعُوا وَجَلَسَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ: مَنْ قَتَلَ قَتِيلًا لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ، فَلَهُ سَلَبُهُ. قَالَ: فَقُمْتُ فَقُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي؟ ثُمَّ جَلَسْتُ، ثُمَّ قَالَ: مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ: فَقُمْتُ فَقُلْتُ: مَنْ يَشْهَدُ لِي؟ ثُمَّ جَلَسْتُ، ثُمَّ قَالَ: ذَلِكَ الثَّالِثَةَ، فَقُمْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: مَا لَكَ يَا أَبَا قَتَادَةَ؟ فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: صَدَقَ يَا رَسُولَ اللهِ، سَلَبُ ذَلِكَ الْقَتِيلِ عِنْدِي، فَأَرْضِهِ مِنْ حَقِّهِ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ: لَاهَا اللهِ إِذًا، لَا يَعْمِدُ إِلَى أَسَدٍ مِنْ أُسُْدِ اللهِ يُقَاتِلُ عَنِ اللهِ وَعَنْ رَسُولِهِ فَيُعْطِيكَ سَلَبَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: صَدَقَ فَأَعْطِهِ إِيَّاهُ. فَأَعْطَانِي، قَالَ: فَبِعْتُ الدِّرْعَ فَابْتَعْتُ بِهِ مَخْرَفًا فِي بَنِي سَلِمَةَ، فَإِنَّهُ لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ فِي الْإِسْلَامِ.» وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ: فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: كَلَّا لَا يُعْطِيهِ أُضَيْبِعَ مِنْ قُرَيْشٍ وَيَدَعُ أَسَدًا مِنْ أُسُدِ اللهِ. وَفِي حَدِيثِ اللَّيْثِ: لَأَوَّلُ مَالٍ تَأَثَّلْتُهُ .
Адрес:
Муслим, Абуль Хусейн ибн Хаджадж (год смерти 261 г.х.), "Сахих Муслим", книга: джихада и военных походов, глава: право воина на вещи того, кого он убил (на войне), том 5, стр. 147, хадис 1751 (41), исследование: Ахмад ибн Рифаат ибн Усман Хильми аль-Кара Хисари и другие, изд-во Дару таба́ату аль-а́мира, Турция, 1334 г.х., в 8-ми томах.
Муслим, Абуль Хусейн ибн Хаджадж (год смерти 261 г.х.), "Сахих", книга: джихада и военных походов, глава: право воина на вещи того, кого он убил (на войне), том 3, стр. 1370, хадис 1751, исследование: Мухаммад Фуад Абд аль-Баки, изд-во Дару ихйаи турасил араби, Бейрут, Ливан, в 5-ти томах.
Муслим, Абуль Хусейн ибн Хаджадж (год смерти 261 г.х.), "Сахих Муслим", книга: джихада и военных походов, глава: право воина на вещи того, кого он убил (на войне), стр. 572, хадис 1751 (41), исследование: Раид Сабри ибн Аби Альфа, изд-во Даруль хада́ра, Эр-Рияд, издание 1-е, КСА, 1436 - 2015 г.
41 - (1751) — Сообщается, что Абу Катада сказал: «В год Хунайна мы отправились в поход вместе с Пророком ﷺ. Когда мы столкнулись с врагом, мусульмане отступили, и я увидел, как один многобожник одерживал верх над мусульманином. Я повернулся, подошёл к нему сзади и ударил его мечом по шее. Он (то есть многобожник) подошёл ко мне и схватил меня так сильно, что я почувствовал запах смерти, но смерть настигла его, и он отпустил меня. Я догнал (убегающего) ‘Умара ибн аль-Хаттаба и он спросил: “Что с людьми (почему они обратились в бегство)?” Я ответил: “Такова воля Аллаха”. После того, как люди вернулись, Пророк ﷺ сел и сказал: “Тот, кто убил врага (в бою) и может доказать это, тому достанется имущество убитого”. Тогда я встал и сказал: “Кто засвидетельствует за меня?”, а затем сел. Пророк ﷺ повторил свои слова. Я (снова) встал и сказал: “Кто засвидетельствует за меня?” и сел. Затем Пророк ﷺ сказал то же самое в третий раз. Я снова встал, и Посланник Аллаха ﷺ спросил: “Что у тебя, о Абу Катада?!” И я рассказал ему всю историю. Тогда один мужчина сказал: “Он говорит правду! Оружие (этого убитого, о котором он говорит,) со мной, так убеди (его отказаться) от того, что (по праву) принадлежит ему!” На это Абу Бакр сказал: “О нет, клянусь Аллахом, (Посланник Аллаха ﷺ) не станет обделять одного из львов Аллаха, сражающегося ради Аллаха и защищающего Его Посланника, и давать тебе его добычу!” Пророк ﷺ сказал: “Он сказал правду, дай ему это”. Таким образом он отдал мне добычу. Я продал эти доспехи (то есть добычу) и на вырученные средства купил сад в бану салима, и это было моё первое имущество, приобретённое после принятия ислама».