Ахмад в Муснаде от Али (мир ему!)

648 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُدْرِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَارَ مَعَ عَلِيٍّ، وَكَانَ صَاحِبَ مِطْهَرَتِهِ، فَلَمَّا حَاذَى نِينَوَى وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ، فَنَادَى عَلِيٌّ: اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللهِ، اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللهِ، بِشَطِّ الْفُرَاتِ قُلْتُ: وَمَاذَا قَالَ؟، دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ، قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَغْضَبَكَ أَحَدٌ، مَا شَأْنُ عَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ؟ قَالَ: " بَلْ قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ قَبْلُ، فَحَدَّثَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ " قَالَ: فَقَالَ: " هَلْ لَكَ إِلَى أَنْ أُشِمَّكَ مِنْ تُرْبَتِهِ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ. فَمَدَّ يَدَهُ، فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَأَعْطَانِيهَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَيَّ أَنْ فَاضَتَا

648 - Передает Мухаммада Ибн Убайда, от Шурахбил Ибн Мудрика, от Абдуллаха Ибн Нуджайа, от своего отца, который сказал: "Я был в пути с Али (р) и был держателем средств для его гигиены, и когда он дошел до Нейнава по пути в Сиффейн, то сказал мне: "Подожди, о Абу Абдулла, подожди, о Абу Абдулла, рядом с Евфратом". Я сказал: "В чем дело?" Он ответил: "Как-то я зашел к Пророку (с) и увидел его глаза наполненными слезами. Я спросил: "О Посланник Аллаха! Тебя кто-то разгневал? Почему твои глаза наполнены слезами?" Он ответил: "Нет! Но только что от меня ушел Джабраил, который сообщил мне, что Хусейн будет убит рядом с Евфратом". Потом Джабраил спросил меня: "Не хочешь ли ты, чтобы я дал тебе почувствовать запах этой земли (на которой он падет мучеником)?" Я ответил: "Да!" Тогда Джабраил протянул руку и раскрыл ладонь, на которой была земля, и он дал эту землю мне. И я не удержал свои глаза от слез"".

Хейсами в Маджма аз-заваид назвал предание от Али (а) достоверным

15112 - «وَعَنْ نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَارَ مَعَ عَلِيٍّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - وَكَانَ صَاحِبَ مُطْهَرَتِهِ، فَلَمَّا حَاذَى نِينَوَى وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ، فَنَادَى عَلِيٌّ: اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ. قُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ذَاتَ يَوْمٍ، وَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ، قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَغْضَبَكَ أَحَدٌ؟ مَا شَأْنُ عَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ؟ قَالَ: " بَلْ قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - قَبْلُ، فَحَدَّثَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ ". قَالَ: فَقَالَ: " هَلْ لَكَ أَنْ أُشِمَّكَ مِنْ تُرْبَتِهِ؟ ". قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: فَمَدَّ يَدَهُ، فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ، فَأَعْطَانِيهَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَيَّ أَنْ فَاضَتَا».

رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَأَبُو يَعْلَى، وَالْبَزَّارُ، وَالطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَلَمْ يَنْفَرِدْ نُجَيٌّ بِهَذَا.

15112 - Передают от Нуджайа Аль-Хадрами: "Я был в пути с Али (р) и был держателем средств для его гигиены, и когда он дошел до Нейнава по пути в Сиффейн, то сказал мне: "Подожди, о Абу Абдулла, подожди, о Абу Абдулла, рядом с Евфратом". Я сказал: "В чем дело?" Он ответил: "Как-то я зашел к Пророку (с) и увидел его глаза наполненными слезами. Я спросил: "О Посланник Аллаха! Тебя кто-то разгневал? Почему твои глаза наполнены слезами?" Он ответил: "Нет! Но только что от меня ушел Джабраил, который сообщил мне, что Хусейн будет убит рядом с Евфратом". Потом Джабраил спросил меня: "Не хочешь ли ты, чтобы я дал тебе почувствовать запах этой земли (на которой он падет мучеником)?" Я ответил: "Да!" Тогда Джабраил протянул руку и раскрыл ладонь, на которой была земля, и он дал эту землю мне. И я не смог удержать себя от слез"".
Хейсами: Хадис привели: Ахмад, Абу Йала, Аль-Баззар и Табарани, и все передатчики надежные. И Нуджай не единственный передатчик этого предания.

Аль-Бусайри в Иттихаф аль-хайра назвал предание от Али (а) достоверным

6753 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَجِيٍّ عَنْ أَبِيهِ: "أَنَّهُ سَافَرَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَكَانَ صَاحِبَ مَطْهَرَتِهِ فَلَمَّا حَاذَى نِينْوَى وَهُوَ منطلق إلى صفين فنادى عليٌّ: اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ. فَقُلْتُ: مَاذَا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ؟ فَقَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَعَيْنَاهُ تَفِيضَانِ فقلت: يا نبي الله ما لعينيك تفيضان أغضبك أَحَدٌ؟ قَالَ: بَلَى قَامَ مَنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ قَبْلَ قَلِيلٍ فَحَدَّثَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ. قَالَ: فَهَلَ لَكَ أَنْ أُشِمَّكَ مِنْ تُرْبَتِهِ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ فَمَدَّ يَدَهُ فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَأَعْطَانِيهَا فَلَمْ أَمْلُكَ عَيْنَايَ أَنْ فَاضَتَا ". رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَأَبُو يَعْلَى بِسَنَدٍ صَحِيحٍ.

6753 - Передают от Абдуллах Ибн Нуджай, от своего отца: "Я был в пути с Али (р) и был держателем средств для его гигиены, и когда он дошел до Нейнава по пути в Сиффейн, то сказал мне: "Подожди, о Абу Абдулла, подожди, о Абу Абдулла, рядом с Евфратом". Я сказал: "В чем дело, о Абу Абдуллах?" Он ответил: "Как-то я зашел к Пророку (с) и увидел его глаза наполненными слезами. Я спросил: "О Посланник Аллаха! Тебя кто-то разгневал? Почему твои глаза наполнены слезами?" Он ответил: "Нет! Но только что от меня ушел Джабраил, который сообщил мне, что Хусейн будет убит рядом с Евфратом". Потом Джабраил спросил меня: "Не хочешь ли ты, чтобы я дал тебе почувствовать запах этой земли (на которой он падет мучеником)?" Я ответил: "Да!" Тогда Джабраил протянул руку и раскрыл ладонь, на которой была земля, и он дал эту землю мне. И я не смог удержать себя от слез"".

Хадис передали Ибн Абу Шайба, Ахмад Ибн Ханбал и Абу Йала по достоверной цепочке передатчиков

Табарани в Аль-Кабир от Умм Салама

637 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا ذَاتَ يَوْمٍ فِي بَيْتِي، فَقَالَ: «لَا يَدْخُلْ عَلَيَّ أَحَدٌ» ، فَانْتَظَرْتُ فَدَخَلَ الْحُسَيْنُ فَسَمِعْتُ نَشِيجَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْكِي، فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا الْحُسَيْنُ فِي حِجْرِهِ، أَوْ إِلَى جَنْبِهِ، يَمْسَحُ رَأْسَهُ وَهُوَ يَبْكِي، فَقُلْتُ: وَاللهِ مَا عَلِمْتُهُ حِينَ دَخَلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ: أَتُحِبُّهُ؟ قُلْتُ: أَمَّا فِي الدُّنْيَا فَنَعَمْ، قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُ هَذَا بِأَرْضٍ يُقَالُ لَهَا كَرْبَلَاءُ، فَتَنَاوَلَ جِبْرِيلُ مِنْ تُرْبَتِهَا فَأَرَاهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، فَلَمَّا أُحِيطَ بِالْحُسَيْنِ حِينَ قُتِلَ قَالَ: مَا اسْمُ هَذِهِ الْأَرْضِ؟ قَالُوا: كَرْبَلَاءُ، قَالَ: صَدَقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْضُ كَرِبٍ وَبَلَاءٍ

Передают от Умм Салама: Однажды, когда Посланник Аллаха (с) сидел в моем доме, сказал: "Никто не должен заходить (ко мне)". Я ждала вне комнаты, пока он разрешит мне войти. (К нему) вошел Хусейн и я услышала из комнаты плачь Посланника Аллаха (с). Я от любопытства заглянула в комнату и увидела, что Хусейн сидит на коленях или рядом с Посланником Аллаха (с), а он гладит его лоб и плачет. Я сказала: "Клянусь Аллахом, я не поняла, как он вошел, иначе запретила бы". Посланник Аллаха (с) сказал: "Поистине, Джабраил был в доме. И спросил  меня: "Ты любишь Хусейна?". Я ответил: "Да!" Он сказал: "Поистине, твоя умма убьет его в месте, которое называется Кербела". И Тогда Джабраил взял (и принес) немного из этой земли и показал эту землю Пророку (с). А когда Хусейн был в окружении там, где он был убит, он спросил: "Что это за место?". Ему сказали: "Кербела!". Сказал: "Правду сказал Посланник Аллаха, это земля горя и печали".

Табарани в Аль-Кабир от Умм Салама

2817 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: كَانَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَلْعَبَانِ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي، فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، إِنَّ أُمَّتَكَ تَقْتُلُ ابْنَكَ هَذَا مِنْ بَعْدِكَ. فَأَوْمأَ بِيَدِهِ إِلَى الْحُسَيْنِ، فَبَكَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَدِيعَةٌ عِنْدَكِ هَذِهِ التُّرْبَةُ» . فَشَمَّهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «وَيْحَ كَرْبٍ وَبَلَاءٍ» . قَالَتْ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا أُمَّ سَلَمَةَ إِذَا تَحَوَّلَتْ هَذِهِ التُّرْبَةُ دَمًا فَاعْلَمِي أَنَّ ابْنِي قَدْ قُتِلَ» قَالَ: فَجَعَلَتْهَا أُمُّ سَلَمَةَ فِي قَارُورَةٍ، ثُمَّ جَعَلَتْ تَنْظُرُ إِلَيْهَا كُلَّ يَوْمٍ، وَتَقُولُ: إِنَّ يَوْمًا تَحَوَّلِينَ دَمًا لَيَوْمٌ عَظِيمٌ "

2817 - Передают от Умм Салама: Хасан и Хусейн играли рядом с Пророком (с) в моем доме, тогда спустился Джабраил (мир ему!) и сказал: "О Мухаммад! Воистину, твоя умма убьет этого твоего сына после тебя", и Джабраил указывал на Хусейна. Тогда Посланник Аллаха (с) заплакал и прижал его к своей груди. Потом Посланник Аллаха (с) сказал: "Пусть эта земля останется у тебя (Умм Салама) на хранении". Тогда Пророк (с) понюхал ее (землю из Кербелы) и сказал: "Это запах печали (карб) и бед (бала)". И Посланник Аллаха (с) сказал (мне): "О Умм Салама! Когда эта земля начнет кровоточить, то знай, что мой внук был убит". Я положила ее в кувшин и ежедневно наблюдала за ней, и однажды, она начала кровоточить, воистину, это был великий день".

Хейсами назвал предание от Умм Салама достоверным

15116 - عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - جَالِسًا ذَاتَ يَوْمٍ فِي بَيْتِي قَالَ: " لَا يَدْخُلُ عَلَيَّ أَحَدٌ ". فَانْتَظَرْتُ فَدَخَلَ الْحُسَيْنُ، فَسَمِعْتُ نَشِيجَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَبْكِي، فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا حُسَيْنٌ فِي حِجْرِهِ وَالنَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَمْسَحُ جَبِينَهُ وَهُوَ يَبْكِي، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ حِينَ دَخَلَ، فَقَالَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - كَانَ مَعَنَا فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ: أَتُحِبُّهُ؟ قُلْتُ: أَمَّا فِي الدُّنْيَا فَنَعَمْ. قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلَ هَذَا بِأَرْضٍ يُقَالُ لَهَا: كَرْبَلَاءُ، فَتَنَاوَلَ جِبْرِيلُ مِنْ تُرْبَتِهَا ". فَأَرَاهَا النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَلَمَّا أُحِيطُ بِحُسَيْنٍ حِينَ قُتِلَ قَالَ: مَا اسْمُ هَذِهِ الْأَرْضِ؟ قَالُوا: كَرْبَلَاءُ، فَقَالَ: صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ; كَرْبٌ وَبَلَاءٌ».

15117 - وَفِي رِوَايَةٍ: صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ; أَرْضُ كَرْبٍ وَبَلَاءٍ.

رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِأَسَانِيدَ، وَرِجَالُ أَحَدِهَا ثِقَاتٌ.

15116 - Передают от Умм Салама: Однажды, когда Посланник Аллаха (с) сидел в моей комнате, сказал: "Никто не должен заходить (ко мне)". Я ждала вне комнаты, пока он разрешит мне войти. (К нему) вошел Хусейн и я услышала из комнаты плачь Посланника Аллаха (с). Я от любопытства заглянула в комнату и увидела, что Хусейн сидит на коленях или рядом с Посланником Аллаха (с), а он гладит его лоб и плачет. Я сказала: "Клянусь Аллахом, я не поняла, как он вошел, иначе запретила бы". Посланник Аллаха (с) сказал: "Поистине, Джабраил был в доме. И спросил меня: "Ты любишь Хусейна?". Я ответил: "Да!" Он сказал: "Поистине, твоя умма убьет его в месте, которое называется Кербела". И Тогда Джабраил взял (и принес) немного из этой земли и показал эту землю Пророку (с). А когда Хусейн был в окружении там, где он был убит, он спросил: "Что это за место?". Ему сказали: "Карбала!". Сказал: "Правду сказали Всевышний и Его посланник".


15117 - А в другом предании сказано, что он сказал: "Правду сказал Посланник Аллаха, это земля горя и печали".

Хейсами: Привел хадис Табарани несколькими путями передачи, передатчики одного из них надежные.

Аль-Бусайри назвал предание от Умм Салама достоверным

6755 - وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ- رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا- قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - نَائِمًا فِي بَيْتِي فَجَاءَ الْحُسَيْنُ يَدْرُجُ قَالَتْ: فَقَعَدْتُ عَلَى الْبَابِ فَأَمْسَكْتُهُ مَخَافَةَ أَنْ يَدْخُلَ فَيُوقِظَهُ. قَالَتْ: ثُمَّ غَفَلْتُ فِي شَيْءٍ فَدَّبَ فَدَخَلَ فَقَعَدَ عَلَى بَطْنِهِ قَالَتْ: فَسَمِعْتُ نَحِيبَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَجِئْتُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ما علمت به. فقال: إِنَّمَا جَاءَنِي جِبْرِيلُ- عَلَيْهِ السَّلَامُ- وَهُوَ عَلَى بَطْنِي قَاعِدٌ فَقَالَ لِي: أَتُحِبُّهُ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ أَلَا أُرِيكَ الْتُرْبَةَ الَّتِي يُقْتَلُ بِهَا؟ قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى. قَالَ: فضرب بجناحه فأتاني هذه التربة. قالت: فإذا فِي يَدِهِ تُرْبَةٌ حَمْرَاءُ وَهُوَ يَبْكِي وَيَقُولُ: لَيْتَ شِعْرِي مَنْ يَقْتُلُكَ بَعْدِي ". رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ بِسَنَدٍ صَحِيحٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ مُخْتَصَرًا عَنْ عَائِشَةَ أَوْ أُمِّ سَلَمَةَ عَلَى الشَّكِّ

От Умм Салама: "Однажды Пророк (с) спал в моем доме и пришел Хусейн, подкрадываясь. Тогда я села у двери, чтобы никого не пропускать, ибо боялась, что он может войти и разбудить Пророка. Потом я отвлеклась на что-то, и Хусейн зашел и сел на живот Пророка. Тогда я услышала оплакивания Посланник Аллаха (с). Я пришла к нему и сказала: "О посланник Аллаха! я не заметила, как он вошел". Пророк сказал: "Ко мне заходил Джабраил в то время как он сидел у меня на животе и сказал: "Любишь ты его (Хусейна)?" Я ответил: "Да, люблю!" Джабраил сказал: "Твоя Умма убьет его вскоре после тебя, не показать ли тебе землю, на которой он будет убит?" Я сказал: "Покажи!" Тогда Джабраил взмахнул рукой и дал мне вот эту землю". И в этот момент у Пророка в руке была земля красного цвета, а сам он плакал и говорил: "Горе мне, кто же убьет тебя после меня!?" 

Бусайри: Хадис передал Абд Ибн Хумайд по достоверной цепочке передатчиков. А также Ахмад Ибн Ханбал в очень сокращенном виде от Аиши или Умм Саламе.

Табарани в Аль-Кабир от Аиши

2814 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوحَى إِلَيْهِ، فَنَزَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُنْكَبٌّ، وَلَعِبَ عَلَى ظَهْرِهِ، فَقَالَ جِبْرِيلُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتُحِبُّهُ يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ: «يَا جِبْرِيلُ، وَمَا لِي لَا أُحِبُّ ابْنِي» . قَالَ: فَإِنَّ أُمَّتَكَ سَتَقْتُلُهُ مِنْ بَعْدِكَ. فَمَدَّ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَدَهُ، فَأَتَاهُ بِتُرْبَةٍ بَيْضَاءَ، فَقَالَ: فِي هَذِهِ الْأَرْضِ يُقْتَلُ ابْنُكَ هَذَا يَا مُحَمَّدُ، وَاسْمُهَا الطَّفُّ. فَلَمَّا ذَهَبَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالتُّرْبَةُ فِي يَدِهِ يَبْكِي، فَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ، إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ ابْنِي مَقْتُولٌ فِي أَرْضِ الطَّفِّ، وَأَنَّ أُمَّتِي سَتُفْتَتَنُ بَعْدِي» . ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ فِيهِمْ عَلِيٌّ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَحُذَيْفَةُ وَعَمَّارٌ وَأَبُو ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَهُوَ يَبْكِي، فَقَالُوا: مَا يُبْكِيكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ: «أَخْبَرَنِي جِبْرِيلُ أَنَّ ابْنِي الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بَعْدِي بِأَرْضِ الطَّفِّ، وَجَاءَنِي بِهَذِهِ التُّرْبَةِ، وَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهَا مَضْجَعَهُ»

2814 - Передают от Аиши: Хусейн ибн Али вошел к Посланнику Аллаха (с) когда ему ниспосылалось откровение. Тогда он прыгнул на Посланника Аллаха (с) и тот перевернулся, и он играл на его спине. И тогда Джабраил спросил: "О Мухаммад, любишь ли ты его?" Ответил: "О Джабраил, почему бы мне не любить своего сына!" Тогда Джабраил сказал: "Твоя умма убьет его вскоре после тебя". И Джабраил (мир ему!) протянул руку и дал ему землю белого цвета. И сказал: "На этой земле будет убит этот твой сын, о Мухаммад. Имя этой земле Ат-Тафф".
И когда Джабраил ушел, Посланник Аллаха (с) вышел из дома с земльей в руках и в слезах. И тогда он сказал мне: "О Аиша, Джабраил сообщил мне что, мой сын Хусейн будет убит на земле Ат-Тафф, и что моя умма будет подвергнута смуте". И он в слезах направился к своим сподвижникам, среди которых были: Али, Абу Бакр, Умар, Хузайфа, Аммар и Абу Зарр. Они спросили: "Почему ты плачешь, о Посланник Аллаха?" Ответил: "Джабраил (а) сообщил мне, что мой сын Хусейн будет убит в месте под названием Ат-Тафф. И он принес мне эту землю, где он будет похоронен".

Табарани в Аль-Авсат от Аиши

6316 - حَدَّثَنَا الصَّائِغُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُمَرَ الْعَلَّافُ، ثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْلَسَ حُسَيْنًا عَلَى فَخِذِهِ، فَجَاءَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: هَذَا ابْنُكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: أُمَّتُكَ سَتَقْتُلُهُ بَعْدَكَ، فَدَمَعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنْ شِئْتَ أَرَيْتُكَ تُرْبَةَ الْأَرْضِ الَّتِي يُقْتَلُ بِهَا قَالَ: نَعَمْ، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ بِتُرَابٍ مِنْ تُرَابِ الطَّفِّ»

6316 - Передают от Аиши: Посланник Аллаха (с) усадил Хусейна на свое колено,  тогда пришел Джабраил (а) и спросил: "Это твой сын?". Ответил: "Да!". Сказал: "Твоя умма убьет его вскоре после тебя". Тогда глаза Посланника Аллаха (с) наполнились слезами. (Джабраил) сказал: "Если хочешь, то я покажу землю, на которой он будет убит". (Пророк) ответил: "Да!". Тогда Джабраил принес ему землю из Таффа.

Хаким Нишапури от Умм Аль-Фадль

4818 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْهَرِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي رَأَيْتُ حُلْمًا مُنْكَرًا اللَّيْلَةَ، قَالَ: «مَا هُوَ؟» قَالَتْ: إِنَّهُ شَدِيدٌ، قَالَ: «مَا هُوَ؟» قَالَتْ: رَأَيْتُ كَأَنَّ قِطْعَةً مِنْ جَسَدِكَ قُطِعَتْ وَوُضِعَتْ فِي حِجْرِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «رَأَيْتِ خَيْرًا، تَلِدُ فَاطِمَةُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ غُلَامًا، فَيَكُونُ فِي حِجْرِكِ» فَوَلَدَتْ فَاطِمَةُ الْحُسَيْنَ فَكَانَ فِي حِجْرِي كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَخَلْتُ يَوْمًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ حَانَتْ مِنِّي الْتِفَاتَةٌ، فَإِذَا عَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُهْرِيقَانِ مِنَ الدُّمُوعِ، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي مَا لَكَ؟ قَالَ: «أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ، فَأَخْبَرَنِي أَنَّ أُمَّتِي سَتَقْتُلُ ابْنِي هَذَا» فَقُلْتُ: هَذَا؟ فَقَالَ: «نَعَمْ، وَأَتَانِي بِتُرْبَةٍ مِنْ تُرْبَتِهِ حَمْرَاءَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

4818 - Передают от Умм Фадл Бинт аль Харис: что она зашла к посланнику Аллаха (с) и сказала: о посланник Аллаха! Я видела сон, зло этой ночью. Он сказал: "что это (зло)?" Она ответила: поистине большое зло! Он спросил: "что это?" Он ответила: я видела будто отрезали кусок вашего тела и положили мне на колено. Пророк (с) сказал: "ты увидела добро. Фатима родит мальчика по воле Аллаха и его положат на твое колено". Фатима родила Хусейна и его положили мне на колено, как и говорил Посланник Аллаха (с).
Однажды я зашла к Посланнику Аллаха (с) и положила его (Хусейна) ему на колено. Потом его взгляд внезапно упал на меня, и внезапно глаза Посланника Аллаха (с) наполнились слезами. Я спросила: "О посланник Аллаха, да будут мои родители выкупом за тебя! Что случилось?" Посланник Аллаха (с) ответил: "Ко мне приходил Джабраил (а) и сообщил мне, что моя умма убьет этого моего сына". Я спросила: "Этого?" Он ответил: "Да! И он (Джабраил) принес мне землю красного цвета из земли Хусейна".

Хаким: этот хадис достоверный согласно условиям Бухари и Муслима, но они не привели этот хадис в своих сборниках.

Аш-Шаукани в книге Дарр ас-сахаба

(26) و اخرج (احمد) و (ابو یعلی) و (البزار) و (الطبراني) في (الکبير) باسناد رجاله ثقات عَنْ نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَارَ مَعَ عَلِيٍّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - وَكَانَ صَاحِبَ مُطْهَرَتِهِ، فَلَمَّا حَاذَى نِينَوَى وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صِفِّينَ، فَنَادَى عَلِيٌّ: اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، اصْبِرْ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ. قُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ذَاتَ يَوْمٍ، وَإِذَا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ، قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَغْضَبَكَ أَحَدٌ؟ مَا شَأْنُ عَيْنَيْكَ تَفِيضَانِ؟ قَالَ: " بَلْ قَامَ مِنْ عِنْدِي جِبْرِيلُ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - قَبْلُ، فَحَدَّثَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بِشَطِّ الْفُرَاتِ ". قَالَ: فَقَالَ: " هَلْ لَكَ أَنْ أُشِمَّكَ مِنْ تُرْبَتِهِ؟ ". قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: فَمَدَّ يَدَهُ، فَقَبَضَ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ، فَأَعْطَانِيهَا، فَلَمْ أَمْلِكْ عَيْنَيَّ أَنْ فَاضَتَا».

 

 

(19) Привели Ахмад, Абу Йа'ла, Аль-Баззар и Табарани в Аль-Кабир по цепочке передатчиков, которыек являются сига (надежными) от Нуджайа Аль-Хадрами: "Я был в пути с Али (р) и был держателем средств для его гигиены, и когда он дошел до Нейнава по пути в Сиффейн, то сказал мне: "Подожди, о Абу Абдулла, подожди, о Абу Абдулла, рядом с Евфратом". Я сказал: "В чем дело?" Он ответил: "Как-то я зашел к Пророку (с) и увидел его глаза наполненными слезами. Я спросил: "О Посланник Аллаха! Тебя кто-то разгневал? Почему твои глаза наполнены слезами?" Он ответил: "Нет! Но только что от меня ушел Джабраил, который сообщил мне, что Хусейн будет убит рядом с Евфратом". Потом Джабраил спросил меня: "Не хочешь ли ты, чтобы я дал тебе почувствовать запах этой земли (на которой он падет мучеником)?" Я ответил: "Да!" Тогда Джабраил протянул руку и раскрыл ладонь, на которой была земля, и он дал эту землю мне. И я не смог удержать себя от слез"".

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация