Аят 64, сура Женщины (4)
وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوا أَنفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
﴾ Если бы они, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли к тебе, чтобы молить прощения у Аллаха и чтобы Посланник молил о прощении для них, то они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние и Милосердный ﴿
Толкование Ибн Касира
وقوله: {وَلَوْ أَنْهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا} يُرْشِدُ تَعَالَى الْعُصَاةَ وَالْمُذْنِبِينَ إِذَا وَقَعَ مِنْهُمُ الْخَطَأُ وَالْعِصْيَانُ أَنْ يَأْتُوا إِلَى الرَّسُولِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَسْتَغْفِرُوا اللَّهَ عِنْدَهُ، وَيَسْأَلُوهُ أَنْ يَسْتَغْفِرَ لَهُمْ، فَإِنَّهُمْ إِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَحِمَهُمْ وَغَفَرَ لَهُمْ، وَلِهَذَا قَالَ: {لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا}
وَقَدْ ذَكَرَ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ: الشَّيْخُ أَبُو نَصْرِ بْنُ الصَّبَّاغِ فِي كِتَابِهِ "الشَّامِلِ" الْحِكَايَةَ الْمَشْهُورَةَ عَنْ العُتْبي، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، سَمِعْتُ اللَّهَ يقول: {وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا} وَقَدْ جِئْتُكَ مُسْتَغْفِرًا لِذَنْبِي مُسْتَشْفِعًا بِكَ إِلَى رَبِّي ثُمَّ أَنْشَأَ يَقُولُ:
يَا خيرَ مَنْ دُفنَت بِالْقَاعِ أعظُمُه ... فَطَابَ منْ طِيبِهِنَّ القاعُ والأكَمُ ...
نَفْسي الفداءُ لقبرٍ أَنْتَ ساكنُه ... فِيهِ العفافُ وَفِيهِ الجودُ والكرمُ ...
ثُمَّ انْصَرَفَ الْأَعْرَابِيُّ فَغَلَبَتْنِي عَيْنِي، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ فَقَالَ: يَا عُتْبى، الحقْ الْأَعْرَابِيَّ فَبَشِّرْهُ أَنَّ اللَّهَ قَدْ غَفَرَ له .
Адрес:
Ибн Касир, Абу аль-Фида' Исмаил ибн Умар (умер 774 г.х.), "Толкование Великого Корана", том 2, стр. 347, исследование: Са́ми ибн Мухаммад ас-Салама, изд-во Дару Тайба, Эр-Рияд, КСА, издание 2-е, 1420 - 1999, в 8-ми томах.
Ибн Касир, Абу аль-Фида' Исмаил ибн Умар (умер 774 г.х.), "Толкование Великого Корана", том 2, стр. 306, исследование: Мухаммад Хусейн Шамсуддин, изд-во Дар аль-кутуб аль-илмия, Бейрут, Ливан, издание 1-е, 1419 г.х., в 9-ти томах.
Слова ﴾ Если бы они, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли к тебе, чтобы молить прощения у Аллаха и чтобы Посланник молил о прощении для них, то они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние и Милосердный ﴿. (В этом аяте) Всевышний направляет ослушавшихся и грешников, когда они совершают ошибки и грехи, обратиться к Посланнику, мир ему и благословение Аллаха, чтобы при нем молить Аллаха о прощении и чтобы попросить его о том, чтобы и он молил Аллаха о прощении для них. И когда они делают это, Аллах принимает их покаяния, проявляет к ним милосердие и прощает им их прегрешения, и поэтому сказано: ﴾ То они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние и Милосердный ﴿.
И упоминает группа (ученых), в числе которых шейх Абу Наср ибн Ас-Саббаг в своей книге "Аш-Шамиль", известный рассказ от аль-Утби: «Я сидел у гроба Пророка, мир ему и благословение Аллаха, когда к нему подошел араб и сказал: "Мир тебе, о Посланник Аллаха! Я слышал, что Аллах сказал: ﴾ Если бы они, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли к тебе, чтобы молить прощения у Аллаха и чтобы Посланник молил о прощении для них, то они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние и Милосердный ﴿. Я пришел к тебе, чтобы просить прощения за свои грехи, надеясь на твоё заступничество перед моим Господом"». Затем он начал читать стихи:
О, лучший из тех, кто погребен в земле,
О, как велика его благоуханность, как велики его плодородие...
Душа моя с радостью отдаст себя за могилу, в которой ты пребываешь,
В ней — благородство, в ней — великодушие и щедрость...
Затем араб ушел, и мои глаза наполнились слезами, и я увидел во сне Пророка, мир ему и благословение Аллаха, который сказал мне: «О Утба, догони того раба и обрадуй его радостной вестью о том, что Аллах простил его».
Толкование Табари
القول في تأويل قوله: ﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا (٦٤)﴾.
قال أبو جعفرٍ : يَعْنى بذلك جلَّ ثناؤُه: ولو أن هؤلاء المنافقين الذين وصَف صفتَهم في هاتين الآيتين، الذين إذا دُعُوا إلى حكمِ اللهِ وحكمِ رسولِه صَدُّوا صدودًا ﴿إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ﴾ باكتسابِهم العظيمَ مِن الإثمِ في احتكامِهم إلى الطاغوتِ، وصدودِهم عن كتابِ اللهِ وسنةِ رسولِه إذا دُعُوا إليها، ﴿جَاءُوكَ﴾ يا محمدُ حينَ فعَلوا ما فعَلوا من مصيرِهم إلى الطاغوتِ راضين بحكمِه دونَ حكمِك، جاءوك تائبين مُنيبين، فسأَلوا الله أن يَصْفَحَ لهم عن عقوبةِ ذنبِهم بتغطيتِه عليهم، وسأَل لهم الله رسولُه ﷺ مثلَ ذلك. وذلك هو معنى قولِه جلَّ ثناؤه: ﴿فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ﴾.
وأما قولُه: ﴿لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا﴾. فإنه يقولُ: لو كانوا فعَلوا ذلك فتابوا من ذنبِهم ، ﴿لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا﴾.
Адрес:
Ат-Табари, Абу Джафар Мухаммад ибн Джарир (умер 310 г.х.), "Тафсир ат-Табари", том 7, стр. 199, исследование: д. Абдулла ибн Абдул Мухсен аль-Турки, изд-во изд-во Дару Хиджр, Каир, Египет, издание 1-е, 1422 – 2001, в 26-ти томах.
Ат-Табари, Абу Джафар Мухаммад ибн Джарир (умер 310 г.х.), "Тафсир ат-Табари", том 8, стр. 517, исследование: д. Абдулла ибн Абдул Мухсин аль-Турки, изд-во изд-во Дар ат-тарбия ва ат-турас, Мекка аль-Мукаррама, в 24-х томах.
Толкование слов: ﴾ Если бы они, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли к тебе, чтобы молить прощения у Аллаха и чтобы Посланник молил о прощении для них, то они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние и Милосердный ﴿ (Коран 4:64).
Абу Джа'фар объяснил: Под этими словами Всевышний подразумевает, что если бы эти лицемеры, которые были описаны в предыдущих двух аятах, и которые, когда их призвали к решению Аллаха и Его Посланника, наотрез отказались ему следовать, тем самым ﴾ поступив несправедливо по отношению к самим себе ﴿, ﴾ пришли к тебе ﴿, о Мухаммад, после того, что они сделали, когда обратились за решением к тагуту, удовлетворенные его решением, а не твоим, и пришли бы, раскаиваясь, чтобы молить Аллаха о прощении за свои грехи, а также чтобы Посланник ﷺ молил Аллаха об этом для них . И именно в этом заключается смысл слов: ﴾ чтобы молить прощения у Аллаха и чтобы Посланник молил о прощении для них ﴿.
Что касается слов: ﴾ То они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние и Милосердный ﴿, то Всевышний указывает, что если бы они сделали это и раскаялись в своих грехах, то ﴾ они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние ﴿.
Толкование Куртуби
(وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جاؤُكَ) رَوَى أَبُو صَادِقٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَدِمَ علينا أعرابي بعد ما دَفَنَّا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، فَرَمَى بِنَفْسِهِ عَلَى قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَثَا عَلَى رَأْسِهِ مِنْ تُرَابِهِ، فَقَالَ: قُلْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَسَمِعْنَا قَوْلَكَ، وَوَعَيْتَ عَنِ اللَّهِ فَوَعَيْنَا عَنْكَ، وَكَانَ فِيمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْكَ (وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ) الْآيَةَ، وَقَدْ ظَلَمْتُ نفسي وجئتك تَسْتَغْفِرُ لِي. فَنُودِيَ مِنَ الْقَبْرِ إِنَّهُ قَدْ غُفِرَ لَكَ. وَمَعْنَى (لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّاباً رَحِيماً) أَيْ قَابِلًا لِتَوْبَتِهِمْ، وَهُمَا مَفْعُولَانِ لَا غَيْرَ.
Адрес:
Шамссуддин аль-Куртуби, Абу Абдулла Мухаммад ибн Ахмад (умер 671 г.х.), "Аль-Джами ли-ахками аль-Куръан", известный как "Толкование Куртуби", раздел: толкование 64-го аята суры Женщины, том 5, стр. 133, исследование: Ахмад аль-Бардуни и Ибрахим Атфиш, изд-во Дарул кутуб аль-мисрия, Каир, Египет, издание 2-е, 1384 - 1964, в 20-ти томах.
(Толкование слов): ﴾ Если бы они, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли к тебе ﴿. Передал Абу Садик от Али: К нам (в Медину) прибыл один из арабов спустя три дня после того, как мы похоронили Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Он бросился на могилу Посланника Аллаха и посыпал свою голову землей из его могилы. А потом сказал: «О посланник Аллаха, мы слышали твое учение, ты принес нам откровение от Аллаха, и среди того, что было ниспослано тебе, был аят: ﴾ Если бы они, поступив несправедливо по отношению к самим себе ﴿. Я совершил грех и пришел к тебе, чтобы ты молил Аллаха о прощении для меня». И мы услышали голос из могилы: «Твой грех был прощен!».
Слова ﴾ они обнаружили бы, что Аллах — Принимающий покаяние и Милосердный ﴿ означают, что они обнаружили бы, что Он принял их покаяния.