Бадр ад-Дин аль-Айни в Нухаб аль-афкар

يونس [قد]: حدثنا، قال: ثنا أنس بن عياض، عن عبد العزيز بن عمر ابن عبد العزيز، عن الربيع بن سبرة الجهني، عن أبيه قال: "خرجنا مع رسول الله -عليه السلام- إلى مكة في حجة الوداع، فأذن لنا في المتعة، فانطلقت أنا وصاحب لي إلى امرأة من بني عامر كأنها بكرة عيطاء، فعرضنا عليها أنفسنا، فقالت: ما تعطيني؟ قلت: ردائي، وقال صاحبي: ردائي، وكان رداء صاحبي أجود من ردائي، وكنت أشب منه، فإذا نظرت إلى رداء صاحبي أعجبها، وإذا نظرت إليّ أعجبتها، ثم قالت: إنك ورداؤك تكفيني، فمكثت معها ثلاثة أيام، ثم إن رسول الله -عليه السلام- قال: من كان عنده شيء من هذه النساء التي يتمتع بهن فليخل سبيلها".

 

أما حديث سبرة الجهني. فأخرجه من أربع طرق صحاح

Аль-Рабиа Ибн Сабра Аль-Джухани передает от отца своего, что он сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, мир ему, во время прощального паломничества, тогда он дозволил нам мут'у и тогда я и мужчина со мной отправились к женщине из (племени) Бану Амир, которая была словно молодая верблюдица, длинношеяя и мы предложили ей себя и она спросила: «Что даёшь?» Я ответил: «Свой плащ.» И мой спутник сказал: «Свой плащ.» Но плащ моего спутника был богаче моего плаща, но я был моложе его. Она посмотрела на плащ моего спутника и он понравился ей, а посмотрела на меня — и я понравлся ей. Затем она сказала: «Тебя и твоего плаща мне хватит». И я пробыл с ней три (дня), затем, истинно, Посланник Аллаха, мир ему, сказал: «У кого есть что-то от этих женщин, которыми он наслаждается, да вернёт это обратно!».

(Аль-Айни):

А что касается хадиса Сабра Аль-Джухани, то он приведен четырьмя достоверными путями передачи.

Предание 1406-0 из Сахих Муслим

وحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ سَبْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: أَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمُتْعَةِ، فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ إِلَى امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ، كَأَنَّهَا بَكْرَةٌ عَيْطَاءُ، فَعَرَضْنَا عَلَيْهَا أَنْفُسَنَا، فَقَالَتْ: مَا تُعْطِي؟ فَقُلْتُ: رِدَائِي، وَقَالَ صَاحِبِي: رِدَائِي، وَكَانَ رِدَاءُ صَاحِبِي أَجْوَدَ مِنْ رِدَائِي، وَكُنْتُ أَشَبَّ مِنْهُ، فَإِذَا نَظَرَتْ إِلَى رِدَاءِ صَاحِبِي أَعْجَبَهَا، وَإِذَا نَظَرَتْ إِلَيَّ أَعْجَبْتُهَا، ثُمَّ قَالَتْ: أَنْتَ وَرِدَاؤُكَ يَكْفِينِي، فَمَكَثْتُ مَعَهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ شَيْءٌ مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ الَّتِي يَتَمَتَّعُ، فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا»

1406-0. Аль-Рабиа Ибн Сабра Аль-Джухани передает от отца своего, что он сказал: «Посланник Аллаха, дозволил нам мут'у и тогда я и мужчина со мной отправились к женщине из (племени) Бану Амир, которая была словно молодая верблюдица, длинношеяя и мы предложили ей себя и она спросила: «Что даёшь?» Я ответил: «Свой плащ.» И мой спутник сказал: «Свой плащ.» Но плащ моего спутника был богаче моего плаща, но я был моложе его. Она посмотрела на плащ моего спутника и он понравился ей, а посмотрела на меня — и я понравлся ей. Затем она сказала: «Тебя и твоего плаща мне хватит». И я пробыл с ней три (дня), затем, истинно, Посланник Аллаха, сказал: «У кого есть что-то от этих женщин, которыми он наслаждается, да вернёт это обратно!».

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация