Табари в своем толковании Корана

9033 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ ، عَنِ السُّدِّيِّ : " فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَآتَوْهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ " فَهَذِهِ الْمُتْعَةُ : الرَّجُلُ يَنْكِحُ الْمَرْأَةَ بِشَرْطٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى ، وَيُشْهِدُ شَاهِدَيْنِ ، وَيَنْكِحُ بِإِذْنِ وَلِيِّهَا ، وَإِذَا انْقَضَتِ الْمُدَّةُ فَلَيْسَ لَهُ عَلَيْهَا سَبِيلٌ ، وَهِيَ مِنْهُ بَرِيَّةٌ ، وَعَلَيْهَا أَنْ تَسْتَبْرِئَ مَا فِي رَحِمِهَا ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا مِيرَاثٌ ، لَيْسَ يَرِثُ وَاحِدٌ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ .

9034 - حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ عِيسَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ : فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ ، قَالَ : يَعْنِي نِكَاحَ الْمُتْعَةِ .

9035 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عِيسَى قَالَ : حَدَّثَنَا نُصَيْرُ بْنُ أَبِي الْأَشْعَثِ قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : أَعْطَانِي ابْنُ عَبَّاسٍ مُصْحَفًا فَقَالَ : هَذَا عَلَى قِرَاءَةِ أُبِيٍّ قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ يَحْيَى : فَرَأَيْتُ الْمُصْحَفَ عِنْدَ نُصَيْرٍ ، فِيهِ : " فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى " .

9036 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ . قَالَ : أَمَا تَقْرَأُ " سُورَةَ النِّسَاءِ " ؟ قَالَ قُلْتُ : بَلَى ! قَالَ : فَمَا تَقْرَأُ فِيهَا : " فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى " ؟ قُلْتُ : لَا ! لَوْ قَرَأْتُهَا هَكَذَا مَا سَأَلْتُكَ ! قَالَ : فَإِنَّهَا كَذَا .

9037 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ : حَدَّثَنِي دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ : سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الْمُتْعَةِ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ .

9038 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ : قَرَأْتُ هَذِهِ الْآيَةَ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ : فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : " إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى " . قَالَ : قُلْتُ : مَا أَقْرَؤُهَا كَذَلِكَ ! قَالَ : وَاللَّهِ لَأَنْزَلَهَا اللَّهُ كَذَلِكَ ! ثَلَاثَ مَرَّاتٍ .

9039 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عُمَيْرٍ : أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَرَأَ : " فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى " .

9040 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ وَحَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ : أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ بِنَحْوِهِ .

9041 - حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ : فِي قِرَاءَةِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ : " فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى " .

9042 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ : سَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ : وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ إِلَى هَذَا الْمَوْضِعِ : فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ ، أَمَنْسُوخَةٌ هِيَ ؟ قَالَ : لَا ، قَالَ الْحَكَمُ : وَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَوْلَا أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ نَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ مَا زَنَى إِلَّا شَقِيٌّ .

9043 - حَدَّثَنِي الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عُمَرَ الْقَارِئُ الْأَسَدِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ : أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يَقْرَأُ : " فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَآتُوْهُنَّ أُجُورَهُنَّ " .

9033 - Передают от Ас-Судди: "А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока..." - речь здесь идет о Мут'е, когда мужчина заключает с женщиной брак на определенный срок, и берет в свидетели двух свидетелей, заключает брак с ней с разрешения ее опекуна, а когда (определенный) срок заканчивается, то она становится для него запретной, и нет между ними наследования, никто из них не наслудет другому.

9034 - Передают от Муджахида: "А за то удовольствие, которое вы получаете от них", то есть, брак мут'а

9035 - Передают от Хабиб ибн Абу Сабита, что он сказал: «Ибн Аббас дал мне свиток и сказал: "Этот свиток (составлен) на (основе) чтения Убайа». Яхья сказал: Я видел этот свиток у Нусайра и в нём было (написано): «А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока...».

9036 - Передают от Абу Надры, что он сказал: «Я спросил ибн Аббаса о (дозволенности) мут'и женщин. Он сказал: «Разве ты не читаешь суру "Женщины"?». Я сказал: «Да, читаю». Тогда он сказал: «Разве ты не читаешь в ней: «А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока...»?». Я ответил: «Если бы я прочитал её так, то я не спросил бы тебя!». Он сказал: «Поистине, она (эта часть суры) такова!».

9037 - Тот же хадис от Абу Надры, по другому пути передачи.

9038 - Передают от Абу Надры, что он сказал: «Я прочитал ибн Аббасу этот аят: «А за то удовольствие, которое вы получаете от них...». Ибн Аббас сказал (добавляя): «До определённого срока». Я же сказал ему: «Я не читаю этот аят так!», на что он сказал: «Клянусь Аллахом, Аллах ниспослал его именно так!», (и он повторил это) три раза».

9039 - Передают от Умайра, что ибн Аббас читал: «А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока...».

9040 - Передают от Абу Исхака, что он передавал те же слова от ибн Аббаса.

9041 - Передают от Катады, что он сказал: «В чтении Убайа ибн Ка'ба (было так): «А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока...».

9042 - Передают от Шу'бы, от аль-Хакама, который сказал: «Я спросил его об этом аяте "А за то удовольствие, которое вы получаете от них" – является ли он отменённым? Он сказал: «Нет». И Аль-Хакам сказал: "Али (ра) сказал, что если бы не запрет Умара, то никто не совершал бы прелюбодеяния, кроме несчастных (заблудших)".

9043 - Передают от Амра ибн Мурры, что он слышал, как Са'ид ибн Джубайр читает: «А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока...».

Ан-Навави в толковании Сахих Муслима

وفي قراءة بن مَسْعُودٍ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ

В (версии) чтения ибн Мас'уда (было): «А за то удовольствие, которое вы получаете от них до срока».

Аш-Шаукани в Фатх аль-кадир

وَقَالَ الْجُمْهُورُ: إِنَّ الْمُرَادَ بِهَذِهِ الْآيَةِ:
نِكَاحُ الْمُتْعَةِ الَّذِي كَانَ فِي صَدْرِ الْإِسْلَامِ، وَيُؤَيِّدُ ذَلِكَ قِرَاءَةُ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَابْنِ عَبَّاسٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ:
فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى

Большинство (ученых) считают: «В этом аяте имеется ввиду брак мут'а, который был в начале ислама, и подтверждается это тем, как читали этот аят Убай Ибн Кааб, Ибн Аббас и Саид ибн Джубайр:

«А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока, давайте им установленное вознаграждение».

Аль-Куртуби в своем толковании

وَقَالَ الْجُمْهُورُ: الْمُرَادُ نِكَاحُ الْمُتْعَةِ الَّذِي كَانَ فِي صَدْرِ الْإِسْلَامِ. وَقَرَأَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأُبَيٌّ وَابْنُ جُبَيْرٍ (فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ)

Большинство (толкователей) сказали: «Здесь (в аяте) имеется ввиду брак мут'а, который был в начале ислама, ибн Аббас, Убай и ибн Джубайр читали (этот аят так): «А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока, давайте им установленное вознаграждение».

Ибн Касир в своем толковании

وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَطَائِفَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ القول بإباحتها للضرورة، وهو راوية عن الإمام أحمد، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَسَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَالسُّدِّيُّ يَقْرَءُونَ «فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمَّى فَآتَوْهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً» ، وَقَالَ مُجَاهِدٌ: نَزَلَتْ فِي نِكَاحِ الْمُتْعَةِ...

Передается от Ибн Аббаса и группы сподвижников мнение о том, (временный брак) был разрешен при необходимости, и это предание передал Имам Ахмад Ибн Ханбал (ра). И Ибн Аббас, Убайй Ибн Кааб, Саид Ибн Джубайр и Ас-Судди читали:

«А за то удовольствие, которое вы получаете от них до определённого срока, давайте им установленное вознаграждение». Муджахид сказал: «(Этот аят) был ниспослан по поводу брака мут'а»

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация