Ибн Хазм в Аль-Мухалла

وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ إنَّمَا أَنْكَرَهَا إذَا لَمْ يُشْهِدْ عَلَيْهَا عَدْلَانِ فَقَطْ، وَأَبَاحَهَا بِشَهَادَةِ عَدْلَيْنِ.

 

 

От Умара Ибн Аль-Хаттаба передают, что он отрицал (дозволенность) мут'ы только когда (она заключалась) без двух справедливых мужчин-свидетелей, и считал дозволенной если таковые имелись.

 

Ибн Абд Ар-Раззак в Мусаннафе

14031 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الْأَسْوَدِ بْنِ خَلَفٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ حَوْشَبٍ اسْتَمْتَعَ بِجَارِيَةٍ بِكْرٍ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ، فَحَمَلَتْ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِعُمَرَ فَسَأَلَهَا؟ فَقَالَتِ: اسْتَمْتَعَ مِنْهَا عَمْرُو بْنُ حَوْشَبٍ فَسَأَلَهُ؟ فَاعْتَرَفَ، فَقَالَ عُمَرُ: «مَنْ أَشْهَدْتَ؟» قَالَ: - لَا أَدْرِي أَقَالَ: أُمَّهَا، أَوْ أُخْتَهَا، أَوْ أَخَاهَا وَأُمَّهَا، فَقَامَ عُمَرُ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: «مَا بَالُ رِجَالٍ يَعْمَلُونَ بِالْمُتْعَةِ وَلَا يُشْهِدُونَ عُدُولًا، وَلَمْ يُبَيِّنْهَا إِلَّا حَدَدَتْهُ». قَالَ: أَخْبَرَنِي هَذَا الْقَوْلَ عَنْ عُمَرَ مَنْ كَانَ تَحْتَ مِنْبَرِهِ سَمِعَهُ حِينَ يَقُولُهُ قَالَ: «فَتَلَقَّاهُ النَّاسُ مِنْهُ»

Передаётся от Мухаммада ибн аль-Асвада ибн Халафа: «Амр ибн Хушаб совершил мут'у с одной девственницей из племени Бану Амир ибн Луввий. Она забеременела, и об этом рассказали Умару. Он спросил её (об этом), на что она ответила: «Я совершила мут'у с Амром ибн Хушабом». Умар спросил его (правда ли это), он подтвердил. Тогда Умар спросил: «Кто был свидетелем?». (Передатчик хадиса) сказал: «И я не знаю, сказали ли она, что свидетельницей была её мать, сестра, или же брат с матерью». После этого Умар взошёл на минбар и сказал: «Что думают мужчины, которые совершают мут'у, при этом не берут в свидетели честных и справедливых людей (свидетельствам которых можно доверять) и не объявляют о своём браке, если я (за такое) буду исполнять над ними (предписанное в случае прелюбодеяния) наказание?». Он (передатчик хадиса) сказал: «Эти слова от Умара мне передал тот, кто сидел перед его минбаром во время его речи, и он сказал: «Люди приняли его слова».

Ибн Абд Ар-Раззак в Мусаннафе

14021 - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: لَأَوَّلُ مَنْ سَمِعْتُ مِنْهُ الْمُتْعَةَ صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى قَالَ: أَخْبَرَنِي، عَنْ يَعْلَى، أَنَّ مُعَاوِيَةَ، اسْتَمْتَعَ بِامْرَأَةٍ بِالطَّائِفِ فَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِ، فَدَخَلْنَا عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَذَكَرَ لَهُ بَعْضُنَا، فَقَالَ لَهُ: «نَعَمْ». فَلَمْ يَقِرَّ فِي نَفْسِي حَتَّى قَدِمَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، فَجِئْنَاهُ فِي مَنْزِلِهِ فَسَأَلَهُ الْقَوْمُ عَنْ أَشْيَاءَ، ثُمَّ ذَكَرُوا لَهُ الْمُتْعَةَ، فَقَالَ: " نَعَمْ، اسْتَمْتَعْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، حَتَّى إِذَا كَانَ فِي آخِرِ خِلَافَةِ عُمَرَ، اسْتَمْتَعَ عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ بِامْرَأَةٍ سَمَّاهَا جَابِرٌ فَنَسِيتُهَا، فَحَمَلَتِ الْمَرْأَةُ فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ فَدَعَاهَا فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: نَعَمْ قَالَ: مَنْ أَشْهَدَ؟ قَالَ: عَطَاءٌ لَا أَدْرِي قَالَتْ: أُمِّي أُمَّ وَلِيَّهَا قَالَ: فَهَلَّا غَيْرَهُمَا قَالَ: خَشِيَ أَنْ يَكُونَ دَغْلًا الْآخَرُ، قَالَ عَطَاءٌ، وَسَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «يَرْحَمُ اللَّهُ عُمَرَ مَا كَانَتِ الْمُتْعَةُ إِلَّا رُخْصَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ رَحِمَ بِهَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَوْلَا نَهْيُهُ عَنْهَا مَا احْتَاجَ إِلَى الزِّنَا إِلَّا شَقِيٌّ» قَالَ: كَأَنِّي وَاللَّهِ أَسْمَعُ قَوْلَهُ: إِلَّا شَقِيٌّ - عَطَاءٌ الْقَائِلُ - قَالَ عَطَاءٌ: " فَهِيَ الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ: {فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ} [النساء: 24] إِلَى كَذَا وَكَذَا مِنَ الْأَجَلِ عَلَى كَذَا وَكَذَا لَيْسَ يُتَشَاوَرُ " قَالَ: «بَدَا لَهُمَا أَنْ يَتَرَاضِيَا بَعْدَ الْأَجَلِ، وَأَنْ يَتَفَرَّقَا فَنَعَمْ، وَلَيْسَ بِنِكَاحٍ»

 

Передают от Ата': «Первый человек, от которого я услышал про мут'а, был Сафван Ибн Йа'ла, который слышал от Йа'ла, что Муавия однажды насладился (то есть, заключил временный брак с) одной женщиной в Таифе, тогда я стал порицать его за это (и посчитал его греховным). Тогда мы зашли к ибн Аббасу и кто-то из нас рассказал ему (об этом), на что он сказал: «Да (это дозволено)», но и тогда я не смог принять это, покуда не прибыл Джабир ибн Абдулла, мы навестили его в его доме, тогда люди спросили его о некоторых вещах, а потом упомянули временный брак, он сказал: «Да, (она дозволена). Мы совершали мут'а во времена Посланника Аллаха, а также Абу Бакра и Умара, пока в конце правления Умара Амр ибн Хурайс не совершил мут'у с одной женщиной» – Джабир назвал её имя, но я забыл его – «Эта женщина забеременела, и данное известие дошло до Умара. Тогда он позвал её к себе и спросил её (о том, был ли у них брак), она ответила: «Да». Тогда он спросил: «Кто засвидетельствовал (ваш брак)?». Ата (передатчик хадиса) сказал: «И я не знаю, сказала ли она, что это была ее мать, или же её опекун». Затем Умар спросил: «Неужели никто, кроме этих двух?». И Умар побоялся того, что это было порочным действием (прелюбодеянием)».

Ата': «Я слышал, как Ибн Аббас говорил: «Да помилует Аллах Умара! Мут'а была ничем иным, как дозволением Аллаха с целью послабления, посредством которого Всевышний Аллах оказал милость общине Мухаммада (с), и если бы Умар не запретил её, то никто бы не нуждался бы прелюбодеянии, кроме как самых развращенных и скверных людей». Как будто я до сих пор слышу слова «кроме как самых развращенных и скверных». Она (мут'а) – это то, (о чём сказано) в суре "Женщины": «А за то удовольствие, которое вы получаете от них» до такого-то и такого-то срока, за такое-то и такое-то вознаграждение. Если же они захотят продолжить брак после истечения установленного срока, (то в этом благо), и если они расстанутся – то в этом (также) благо. И этот брак не является никахом (постоянным)».

Достоверность предания Сафвана

وَأَمَّا مُعَاوِيَةُ فَأَخْرَجَهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ مِنْ طَرِيقِ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ أَخْبَرَنِي يَعْلَى أَنَّ مُعَاوِيَةَ اسْتَمْتَعَ بِامْرَأَةٍ بِالطَّائِفِ وَإِسْنَادُهُ صَحِيحٌ

А что касается Муавии, то Абд Ар-Раззак привел его от Сафвана Ибн Йа'ла Ибн Умаййа, который передал от Йа'ла, что Муавия заключил временный брак с женщиной из Таифа, то иснад предания сахих (достоверный).

Бейхаки в Сунан

( يَعْنِي مَا أَخْبَرَنَا ) أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ حَمْزَةَ الْهَرَوِيُّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ، نَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، نَا هُشَيْمٌ ، أَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، نَا الْحَسَنُ : أَنَّ رَجُلًا تَزَوَّجَ امْرَأَةً سِرًّا ، فَكَانَ يَخْتَلِفُ إِلَيْهَا ، فَرَآهُ جَارٌ لَهَا ، فَقَذَفَهُ بِهَا ، فَاسْتَعْدَى عَلَيْهِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - فَقَالَ لَهُ عُمَرُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : بَيِّنَتُكَ عَلَى تَزْوِيجِهَا فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ كَانَ أَمْرٌ دُونٌ فَأَشْهَدْتُ عَلَيْهِ أَهْلَهَا ، فَدَرَأَ عُمَرُ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - الْحَدَّ عَنْ قَاذِفِهِ وَقَالَ : حَصِّنُوا فُرُوجَ هَذِهِ النِّسَاءِ ، وَأَعْلِنُوا هَذَا النِّكَاحَ ، وَنَهَى عَنِ الْمُتْعَةِ .

Передают от Аль-Хасана: Однажды некий мужчина женился скрытно на одной женщине, поэтому, часто посещал ее, и его увидел ее сосед, тогда он набросился на него, а тот стал звать на помощь Умара Ибн Аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах. Умар же сказал: «У тебя есть доказательства вашего брака?». Тот Ответил: «О Повелитель правоверных, об этом знали только ее родные». Тогда Умар отверг наказание его обидчика, сказал: «Берегите целомудрие этих женщин, заключайте браки открыто», и запретил мут'а.

Предание 1217-0 из Сахих Муслим

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَأْمُرُ بِالْمُتْعَةِ، وَكَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ يَنْهَى عَنْهَا، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: عَلَى يَدَيَّ دَارَ الْحَدِيثُ، «تَمَتَّعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»، فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ قَالَ: إِنَّ اللهَ كَانَ يُحِلُّ لِرَسُولِهِ مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ قَدْ نَزَلَ مَنَازِلَهُ، فَ {أَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ} [البقرة: 196]، كَمَا أَمَرَكُمُ اللهُ، وَأَبِتُّوا نِكَاحَ هَذِهِ النِّسَاءِ، فَلَنْ أُوتَى بِرَجُلٍ نَكَحَ امْرَأَةً إِلَى أَجَلٍ، إِلَّا رَجَمْتُهُ بِالْحِجَارَةِ

Абу Надры передавал: «Аббас приказывал мут’у, а Ибн Аль-Зубайр воспрещал её». Он сказал: «Я упомянул об этом Джабиру Ибн Абдулле и он сказал: «На обеих моих руках хадис (то есть, у меня есть много хадисов) о том, что мы совершали в мут’у вместе с Посланником Аллаха, а когда встал Умар (т.е. стал халифом — п.п.), он сказал: «Аллах разрешал Своему Посланнику что желал за то, что желал. И Коран уже утвердился на своих твердынях: «И завершайте хадж и умру для Аллаха» — Как приказал вам Аллах и полностью воздержитесь от никяха с этими женщинами, а если мне будет приведён мужчина исполнивший никях с женщиной до срока, то я обязательно забью его камнем».

 

Доводы.ру: Данное предание из Сахих Муслима повествует о тех же событиях, о которых говорится в предыдущем предании из Санан Аль-Бейхаки. Последующее достоверное предание из Муснада Ахмада прольет на это еще больший свет.

Предание из Муснада Ахмад Ибн Ханбала

حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ خَطَبَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ النَّاسَ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ رَخَّصَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ وَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ مَضَى لِسَبِيلِهِ فَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ كَمَا أَمَرَكُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَحَصِّنُوا فُرُوجَ هَذِهِ النِّسَاءِ

تعليق شعيب الأرنؤوط :  إسناده صحيح، رجاله ثقات رجال الصحيح. أبو نضرة: هو المنذر بن مالك بن قُطَعة العبدي.
وأخرجه ابن أبي داود في " المصاحف ": ص 113 من طريق يزيد بن زريع وبشر بن المفضل، عن داود بن أبي هند، بهذا الإسناد.
وأخرجه بنحوه الطيالسي (1792) ، ومسلم (1217) ، وابن حبان (3940) من حديث جابر، عن عمر.
وقوله: " رخَّص لنبيه ... " يريد أن المتعتين: متعة الحج، ومتعة النكاح، جوازهما في وقته صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كان مخصوصاً به للتخفيف على خلاف الأصل، وكان مَنُوطاً بإذنه، متى أَذن جاز، ومتى لم يأذن لم يَجُز، فرجع الأمر بموته إلى الأصل الذي هو عدم الجواز فيهما، وهذا الذي قال في متعة النساء صحيح، كيف وقد جاء النهيُ عنه صريحاً دون متعة الحج، ولذا اتفق العلماءُ فيها على الجواز. وانظر ما سيأتي برقم (369) .

تعليق احمد محمد شاكر : إسناده صحيح، ابو سعید و الخدري الصحابي

Передают от Абу Саида: Умар обратился к людям и сказал: «Аллах, СВят Он и Велик, делал попущения (снизхождения) для Своего Пророка, да благословит Аллах его и да приветствует, в том, в чем хотел, но, воистину, Пророк, да благословит Аллах его и да приветствует, прошел свой путь, «И завершайте хадж и умру для Аллаха» — как приказал вам Аллах, и берегите целомудрие этих женщин».

Комментарий Шуайба Аль-Арнаута: иснад - достоверный (сахих), все передатчики являются передатчиками Сахих.

А под словами «делал попущения (снизхождения) для Своего Пророка» подразумеваются две мут'и: мут'а хаджа и мут'а женщин, Всевышний сделал их дозволенными во времена Посланника Аллаха, да благословит Аллах его и да приветствует, и это было специально для него, вопреки основам, и это (дозволение) было обусловлено разрешением самого Пророка (с), когда он разрешал - было разрешено, а когда запрещал - было запрещено. И дело вернулось к своим основам вместе с его смертью, а основа - запретность (двух мут').

Комментарий Ахмад Мухаммад Шакира: иснад - достоверный (сахих), очень часто (этот иснад) повторялся, смотри 2879.

Ибн Касир назвал предание Ахмада достоверным

(313) قال الإمام أحمد (1): ثنا عَبيدة بن حميد، عن داود بن أبي هند، عن أبي نَضرة، عن أبي سعيد (2) قال: خَطَب عمرُ -رضي الله عنه- الناسَ، فقال: إنَّ اللهَ عزَّ وجلَّ رخَّص لنبيِّه صلى الله عليه وسلم ما شاءَ، وإنَّ نبيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم قد مَضَى لسبيلِهِ، فأتموا الحجَّ والعمرةَ، كما أَمَرَكُمُ اللهُ، وحصِّنوا فُرُوجَ هذه النساءِ.

هذا إسناد صحيح، ولم يخرِّجه أحد من أصحاب الكتب.

313 - Имам Ахмад: Передают от Абу Саида: Умар обратился к людям и сказал: «Аллах, СВят Он и Велик, делал попущения (снизхождения) для Своего Пророка, да благословит Аллах его и да приветствует, в том, в чем хотел, но, воистину, Пророк, да благословит Аллах его и да приветствует, прошел свой путь, «И завершайте хадж и умру для Аллаха» — как приказал вам Аллах, и берегите целомудрие этих женщин».

Это достоверный иснад.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация