Ибн Асакир через Умара, сына Али
أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ السَّمَرْقَنْدِيِّ، أنا أَبُو الْفَتْحِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الطَّيِّبِ بْنِ الْجَارِ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ بِبَغْدَادَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ النَّحْوِيُّ يُعْرَفُ بِابْنِ النَّجَّارِ الْكُوفِيِّ، أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا الْمُحَارِبِيُّ، نا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وسلم) طَيْرٌ، يُقَالُ لَهُ: الْحُبَارَى فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَكَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ يَحْجُبُهُ، فَرَفَعَ النَّبِيُّ (صلى الله عليه وسلم) يَدَهُ إِلَى اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إِلَيْكَ يَأْكُلُ مَعِي مِنْ هَذَا الطَّيْرِ "، قَالَ: فَجَاءَ عَلِيٌّ فَاسْتَأْذَنَ، فَقَالَ لَهُ أَنَسٌ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (صلى الله عليه وسلم) ـ يَعْنِي ـ عَلَى حَاجَةٍ، فَرَجَعَ ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وسلم) فَرَجَعَ، ثُمَّ دَعَا الثَّالِثَةَ فَجَاءَ عَلِيٌّ فَأَدْخَلَهُ، فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وسلم) قَالَ: " اللَّهُمَّ وَالِيِّ " فَأَكَلَ مَعَهُ فَلَمَّا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وسلم) خَرَجَ عَلِيٌّ، قَالَ أَنَسٌ: اتَّبَعْتَ عَلِيًّا، فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَسَنٍ اسْتَغْفِرْ لِي، فَإِنَّ لِي إِلَيْكَ ذَنْبًا وَإِنَّ عِنْدِي بِشَارَةً، فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا كَانَ مِنَ النَّبِيِّ (صلى الله عليه وسلم) فَحَمِدَ اللَّهَ، وَاسْتَغْفَرَ لِي، وَرَضِيَ عَنِّي، أَذْهَبَ ذَنْبِي عِنْدَهُ بِشَارَتِي إِيَّاهُ.
Адрес:
Ибн Асакир, Абуль Касим Али ибн Хасан ибн Хибатуллах ибн Абдуллах аш-Ша́фии (умер 571 г.х.), "История Дамаска", раздел: буква айн, подраздел: Али ибн Аби Талиб, том 42, стр. 245, хадис 4933, исследование: Мухиббуддин Абу Саид Умар ибн Гара́ма аль-Умрави, изд-во Даруль фикр, Дамаск, Сирия, издание 1-е, 1415 - 1995, в 80-ти томах.
Рассказал нам Абу аль-Касим ибн ас-Самарканди, от Абу аль-Фатх Хибатулла ибн Али ибн Мухаммад ибн ат-Таййиб ибн ал-Джар аль-Кураши аль-Куфи в Багдаде, от Абу аль-Хасан Мухаммад ибн Джафар ибн Мухаммад ат-Тамими ан-Нахви, известный как Ибн ан-Наджар аль-Куфи, от Абу Абдуллах Мухаммад ибн аль-Касим ибн Закарийа аль-Мухариби, от Аббад ибн Якуб, от Иса ибн Абдуллах ибн Мухаммад ибн Умар ибн Али: Мой отец рассказал мне от своего отца, от его отца, от Али, который сказал:
Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) принесли птицу, называемую хубара, которую, (после приготовления), положили перед ним. Анас в это время прислуживал Пророку. Тогда Пророк вознес руки к Аллаху и сказал: 'О Аллах, приведи ко мне самого возлюбленного Тобой из Твоих созданий, чтобы он поел вместе со мной эту птицу'. После этого пришел Али и попросил разрешения войти. Однако Анас ибн Малик сказал ему, что у Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, неотложные дела. Тогда Али ушел. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) второй раз произнес молитву. (Анас и на этот раз не пустил Али,) и тот ушел. Тогда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) в третий раз произнес свою молитву, на этот раз Анас впустил Али в дом. Когда Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, увидел его, то сказал: "О Аллах, и для меня (он является самым возлюбленным)!" Али поел вместе с Пророком, а когда он уходил, то Анас последовал за ним и сказал ему: 'О Абу Хасан, попроси прощения за меня, ибо я виноват перед тобой, но у меня есть радостная весть для тебя'. И Анас рассказал ему о том, что говорил Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, (до его прихода), тогда Али восхвалил Аллаха, попросил прощения за Анаса и выразил свое довольство им. Таким образом, ошибка Анаса была возмещена радостностной вестью, (которую он сообщил Али).












