Аль-Хейсами
[بَابُ قَوْلِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ]
١٤٦١٠ - عَنْ رَبَاحِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: «جَاءَ رَهْطٌ إِلَى عَلِيٍّ بِالرَّحْبَةِ قَالُوا: السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَانَا، فَقَالَ: كَيْفَ أَكُونُ مَوْلَاكُمْ وَأَنْتُمْ قَوْمٌ عَرَبٌ؟ قَالُوا: سَمِعَنَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ ".
قَالَ رَبَاحٌ: فَلَمَّا مَضَوْا تَبِعْتُهُمْ، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟ قَالُوا: نَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فِيهِمْ أَبُو أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيُّ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالُوا: سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ».
وَهَذَا أَبُو أَيُّوبَ بَيْنَنَا، فَحَسِرَ أَبُو أَيُّوبَ الْعِمَامَةَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ".
وَرِجَالُ أَحْمَدَ ثِقَاتٌ.
١٤٦١١ - «وَعَنْ عَمْرٍو ذِي مُرٍّ، وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَا: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ، فَقَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَأَعِنْ مَنْ أَعَانَهُ» ".
قُلْتُ: لِزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عِنْدَ التِّرْمِذِيِّ: " «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ". فَقَطْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَأَحْمَدُ عَنْ زَيْدٍ وَحْدَهُ بِاخْتِصَارٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي أَوَّلِهِ: نَزَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِوَادٍ يُقَالُ لَهُ: خُمٌّ، فَأَمَرَ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّاهَا بِهَجِيرٍ قَالَ: فَخَطَبَ وَظَلَّلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَلَى شَجَرَةٍ مِنَ الشَّمْسِ، فَقَالَ: " «أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ - أَوْ أَلَسْتُمْ تَشْهَدُونَ - أَنِّي أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ؟ ". قَالُوا: بَلَى». فَذَكَرَ نَحْوَهُ.
وَالْبَزَّارُ، وَفِيهِ مَيْمُونٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
١٤٦١٢ - وَعَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: «جَمَعَ عَلِيٌّ النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: أَنْشُدُ بِاللَّهِ كُلَّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا قَالَ لَمَا قَامَ، فَقَامَ إِلَيْهِ ثَلَاثُونَ مِنَ النَّاسِ.
قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: فَقَامَ نَاسٌ كَثِيرٌ فَشَهِدُوا حِينَ أَخَذَ بِيَدِهِ، فَقَالَ: " أَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ ". قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ".
قَالَ: فَخَرَجْتُ كَأَنَّ فِي نَفْسِي شَيْئًا، فَلَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ كَذَا وَكَذَا قَالَ: فَمَا تُنْكِرُ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ ذَلِكَ».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
١٤٦١٣ - «وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: نَشَدَ عَلِيٌّ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - النَّاسَ، فَقَامَ خَمْسَةٌ أَوْ سِتَّةٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
١٤٦١٤ - وَعَنْ عَمْرِو بْنِ ذِي مُرٍّ، وَسَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، وَعَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالُوا: «سَمِعْنَا عَلِيًّا يَقُولُ: نَشَدْتُ اللَّهَ رَجُلًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لَمَا قَامَ، فَقَامَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ ". قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَقَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ، وَأَبْغِضْ مَنْ يُبْغِضُهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ غَيْرَ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، وَهُوَ ثِقَةٌ.
١٤٦١٥ - «وَعَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا فِي الرَّحْبَةِ يُنَاشِدُ النَّاسَ: أَنْشُدُ اللَّهَ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ فِيَّ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ ". لَمَا قَامَ فَشَهِدَ.
قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ بَدْرِيًّا كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى أَحَدِهِمْ عَلَيْهِ سَرَاوِيلُ، فَقَالُوا: نَشْهَدُ أَنَا سَمِعْنَا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، وَأَزْوَاجِي أُمَّهَاتُهُمْ؟ ". قُلْنَا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: " فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ».
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ.
١٤٦١٦ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: «أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِالشَّجَرَاتِ فَقُمَّ مَا تَحْتَهَا وَرُشَّ، ثُمَّ خَطَبَنَا، فَوَاللَّهِ مَا مِنْ شَيْءٍ يَكُونُ إِلَى يَوْمِ السَّاعَةِ إِلَّا قَدْ أَخْبَرَنَا بِهِ يَوْمَئِذٍ. ثُمَّ قَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟ ". قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَوْلَى بِنَا مِنْ أَنْفُسِنَا قَالَ: " فَمَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ ". يَعْنِي عَلِيًّا، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ فَبَسَطَهَا، ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ".
قُلْتُ: رَوَى التِّرْمِذِيُّ مِنْهُ: " «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ". فَقَطْ.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ حَبِيبُ بْنُ خَلَّادٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ. وَرَوَاهُ الْبَزَّارُ أَتَمَّ مِنْهُ، وَفِيهِ مَيْمُونٌ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، وَثَّقَهُ ابْنُ حِبَّانَ، وَضَعَّفَهُ جَمَاعَةٌ.
١٤٦١٧ - وَعَنْ دَاوُدَ بْنِ يَزِيدَ الْأَوْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: «دَخَلَ أَبُو هُرَيْرَةَ الْمَسْجِدَ، فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ، فَقَامَ إِلَيْهِ شَابٌّ، فَقَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ "؟. قَالَ: فَقَالَ: إِنِّي أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى وَالْبَزَّارُ بِنَحْوِهِ، وَالطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِي أَحَدِ إِسْنَادَيِ الْبَزَّارِ رَجُلٌ غَيْرُ مُسَمًّى، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ فِي الْآخَرِ، وَفِي إِسْنَادِ أَبِي يَعْلَى دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
١٤٦١٨ - وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ عُمَرُ بْنُ شَبِيبٍ الْمُسَلِّمِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ.
١٤٦١٩ - «وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: نَشَدَ عَلِيٌّ النَّاسَ: أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلًا سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ "؟ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ بَدْرِيًّا، فَشَهِدُوا بِذَلِكَ، وَكُنْتُ فِيمَنْ كَتَمَ فَذَهَبَ بَصَرِي».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْكَبِيرِ وَالْأَوْسَطِ خَالِيًا مِنْ ذَهَابِ الْبَصَرِ وَالْكِتْمَانِ وَدُعَاءِ عَلِيٍّ.
١٤٦٢٠ - وَفِي رِوَايَةٍ عِنْدَهُ: وَكَانَ عَلِيٌّ دَعَا عَلَى مَنْ كَتَمَ.
وَرِجَالُ الْأَوْسَطِ ثِقَاتٌ.
١٤٦٢١ - وَعَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا.
١٤٦٢٢ - «وَعَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ، وَأَعِنْ مَنْ أَعَانَهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا.
١٤٦٢٣ - «وَعَنْ جَرِيرٍ قَالَ: شَهِدْنَا الْمَوْسِمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَبَلَغْنَا مَكَانًا يُقَالُ لَهُ: غَدِيرُ خُمٍّ، فَنَادَى: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، فَاجْتَمَعْنَا الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - وَسَطَنَا فَقَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، بِمَ تَشْهَدُونَ ". قَالُوا: نَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ. قَالَ: " ثُمَّ مَهْ؟ ". قَالُوا: وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ. قَالَ: " فَمَنْ وَلِيُّكُمْ؟ ". قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَانَا قَالَ: " مَنْ وَلِيُّكُمْ؟ ". ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ إِلَى عَضُدِ عَلِيٍّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - فَأَقَامَهُ، فَنَزَعَ عَضُدُهُ فَأَخَذَ بِذِرَاعَيْهِ، فَقَالَ: " مَنْ يَكُنِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ هَذَا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، اللَّهُمَّ مَنْ أَحَبَّهُ مِنَ النَّاسِ فَكُنْ لَهُ حَبِيبًا، وَمَنْ أَبْغَضَهُ فَكُنْ لَهُ مُبْغِضًا، اللَّهُمَّ إِنِّي لَا أَجِدُ أَحَدًا أَسَتَوْدِعُهُ فِي الْأَرْضِ بَعْدَ الْعَبْدَيْنِ الصَّالِحَيْنِ غَيْرَكَ ; فَاقْضِ لَهُ بِالْحُسْنَى».
قَالَ بِشْرٌ: قُلْتُ: مَنْ هَذَيْنِ الْعَبْدَيْنِ الصَّالِحَيْنِ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي.
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَفِيهِ بِشْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَهُوَ لَيِّنٌ، وَمَنْ لَمْ أَعْرِفْهُ أَيْضًا.
١٤٦٢٤ - «وَعَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَنْشُدُ النَّاسَ، فَقَالَ: أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلًا مُسْلِمًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا قَالَ لَمَا قَامَ. فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ بَدْرِيًّا فَشَهِدُوا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
١٤٦٢٥ - «وَعَنْ نَذِيرٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ يَوْمَ الْجَمَلِ لِطَلْحَةَ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ يَا طَلْحَةُ، سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ "؟. قَالَ: بَلَى، فَذَكَرَ وَانْصَرَفَ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَنَذِيرٌ تَفَرَّدَ عَنْهُ ابْنُهُ.
١٤٦٢٦ - وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ، فَقَالَ: " أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ مَنْ كُنْتُ وَلَيُّهُ فَإِنَّ عَلِيًّا وَلَيُّهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
١٤٦٢٧ - وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ قَالَ: «نَشَدَ عَلِيٌّ - عَلَيْهِ السَّلَامُ - النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ: مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ. قَالَ: فَقَامَ مِنْ قِبَلِ سَعِيدٍ سِتَّةٌ، وَمِنْ قِبَلِ زَيْدٍ سَبْعَةٌ، فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ لِعَلِيٍّ: " أَلَيْسَ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ؟ ". قَالُوا: بَلَى قَالَ: " اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ".
رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ وَالْبَزَّارُ بِنَحْوِهِ أَتَمَّ مِنْهُ، وَقَالَ: عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، لَا عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ كَمَا هُنَا، وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، وَالظَّاهِرُ أَنَّ الْوَاوَ سَقَطَتْ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - وَإِسْنَادُهُمَا حَسَنٌ.
١٤٦٢٨ - وَعَنْ عَلِيٍّ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ".
قَالَ: وَزَادَ الرَّاوُونَ بَعْدُ: " «وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
١٤٦٢٩ - وَعَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: «اسْتَشْهَدَ عَلِيٌّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - النَّاسَ، فَقَالَ: أَنْشُدُ اللَّهَ - عَزَّ وَجَلَّ - رَجُلًا سَمِعَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " اللَّهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ". قَالَ: فَقَامَ سِتَّةَ عَشَرَ، فَشَهِدُوا».
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ أَبُو سُلَيْمَانَ، وَلَمْ أَعْرِفْهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ بَشِيرَ بْنَ سَلْمَانَ، فَإِنْ كَانَ هُوَ فَهُوَ ثِقَةٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.
١٤٦٣٠ - «وَعَنْ زَاذَانَ أَبِي عُمَرَ قَالَ: شَهِدْتُ عَلِيًّا فِي الرَّحْبَةِ وَهُوَ يَنْشُدُ النَّاسُ: مَنْ شَهِدَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ وَهُوَ يَقُولُ مَا قَالَ؟ فَقَامَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ [رَجُلًا]، فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ".
رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَفِيهِ مَنْ لَمْ أَعْرِفْهُمْ.
١٤٦٣١ - «وَعَنْ حُمَيْدِ بْنِ عُمَارَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ - وَهُوَ آخِذٌ بِيَدِ عَلِيٍّ -: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عادَاهُ».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَحُمَيْدٌ لَمْ أَعْرِفْهُ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا.
١٤٦٣٢ - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ".
رَوَاهُ الْبَزَّارُ فِي أَثْنَاءِ حَدِيثٍ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.
١٤٦٣٣ - «عَنْ عُمَيْرَةَ بِنْ سَعْدٍ قَالَتْ: شَهِدْتُ عَلِيًّا عَلَى الْمِنْبَرِ نَاشَدَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[يَوْمَ غَدِيرِ خَمٍّ] يَقُولُ مَا قَالَ فَيَشْهَدُ؟ فَقَامَ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا، مِنْهُمْ: أَبُو هُرَيْرَةَ، وَأَبُو سَعِيدٍ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ وَالصَّغِيرِ وَفِي إِسْنَادِهِ لِينٌ.
١٤٦٣٤ - «وَعَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَعْدٍ: أَنَّ عَلِيًّا جَمَعَ النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ وَأَنَا شَاهِدٌ، فَقَالَ: أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلًا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ "؟. فَقَامَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ رَجُلًا، فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ ذَلِكَ».
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.
١٤٦٣٥ - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِي إِسْنَادِهِ مُخْتَلَفٌ فِيهِمْ.
١٤٦٣٦ - وَعَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ قَالَ: «قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ، وَرِجَالُهُ وُثِّقُوا، وَفِيهِمْ خِلَافٌ.
١٤٦٣٧ - «وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ - قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - آخِذًا بِيَدِ عَلِيٍّ فَقَالَ: " هَذَا وَلِيِّي وَأَنَا وَلِيُّهُ» ".
رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ الْمُعَلَّى بْنُ عِرْفَانَ، وَهُوَ مَتْرُوكٌ.
١٤٦٣٨ - «وَعَنْ بُرَيْدَةَ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فِي سِرِيَّةٍ، فَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا عَلِيًّا، فَلَمَّا جِئْنَا قَالَ: " كَيْفَ رَأَيْتُمْ صَاحِبَكُمْ؟ ". فَإِمَّا شَكْوَتُهُ وَإِمَّا شَكَاهُ غَيْرِي قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ، وَكُنْتُ رَجُلًا مِكْبَابًا، فَإِذَا النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَدِ احْمَرَّ وَجْهُهُ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ وَلِيُّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ ". فَقُلْتُ: لَا أَسُوءُكَ فِيهِ أَبَدًا».
رَوَاهُ الْبَزَّارُ، وَرِجَالُهُ رِجَالُ الصَّحِيحِ.
Адрес:
Аль-Хейсами, Нур Ад-Дин Али ибн Абу Бакр (умер 807), "Маджма аз-заваид", книга: достоинств, глава: о достоинствах Али ибн Абу Талиба, том 9, стр. 103-108, хадис 14610-14636, исследование: Хисамуддин аль-Кудси, изд-во Мактабатул кудси, Каир, Египет, 1994 - 1414, в 10-ти томах.
Аль-Хейсами, Нуруддин Али ибн Абу Бакр (умер 807 г.х.), "Маджма аз-заваид", книга: молитвы, глава: о достоинствах Али ибн Абу Талиба, том 9, стр. 88-95, хадис 14610-14636, изд-во Дарул кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, 2001 - 1422, издание первое, в 12-ти томах (два из них - оглавления).
14610 - От Риях ибн Аль-Харис: Группа людей пришла к Али во двор куфийской мечети (Ар-Рахаба) и приветствовала его, говоря: "Мир тебе, о наш маула!" На это Али ответил: "Как я могу быть вашим маула (хозяином, владыкой), ведь вы арабы!" Они объяснили: "Мы слышали, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал в день Гадир Хум: 'Кому я был маула, тому, воистину, и этот маула'."
Затем Риях последовал за ними и спросил: "Кто они?" Ему ответили: "Это группа ансаров, и одним из них был Абу Айюуб Аль-Ансари."
Ахмад и Табарани передали: Да, мы слышали, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: "Кому я был маула (владыка, господин), тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним". А это Абу Айюб в нашей группе.' Тогда Абу Айюб убрал чалму с лица и сказал: Я сам слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: "Кому я был маула, тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним".
Все передатчики Ахмада надежные.
14611 - От Амр ибн Зи Марр и Зейд ибн Аркам, оба сказали: Посланник Аллаха (с) в день Гадир Хум обратился с проповедью и сказал: "Кому я был маула, тому и Али маула, о Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним, и окажи поддержку тому, кто окажет поддержку ему и помоги тому, кто поможет ему".
Тирмизи привел от Зейда только: "Кому я был маула, тому и Али маула".
Табарани и Ахмад привели только от Зейда в сокращенном виде: Мы остановились с Посланником Аллаха (с) в долине под название Хум, он (с) велел совершить молитву и совершил ее в знойную жару, а потом обралися к нам с проповедью, находясь в тени, которая была сделана с помощью одежды, накинутой на дерево Самура. Тогда он сказал: "Разве вы не знаете или разве вы не свидетельствуете, что воистину, я ближе к каждому верующему чем он сам к себе?" Ответили: Да, конечно! Он (с) сказал: "Тогда, кому я был маула (ближе чем он сам к себе), тому, воистину, и Али маула. О Аллах, будь врагом тому, кто враждует с ним и будь близким тому, кто близок к нему".
А также предание привел аль-Баззар. Среди передатчиков Маймун Абу Абдуллах аль-Басри, Ибн Хиббан назвал его надежным, а группа хадисоведов ослабили его, остальные передатчики надежные.
14612 - От Абу Туфейла: Али (а) собрал людей во дворе куфийской мечети и сказал им: Заклинаю Аллахом каждого мусульманина, который слышал как Посланник Аллаха (с) в день Гадир Хум сказал то, что он (мусульманин) слышал, когда встал (на проповедь). Тогда встали 30 человек. Абу Наим сказал: "Встало очень много людей". И тогда они (эти 30 человек) свидетельствовали, что когда Пророк (с) взял руку Али (а), то, обратившись к людям, сказал: "Разве вы не знаете, что воистину, я ближе к верующим, чем они сами к себе!?". Ответили: Да, о Посланник Аллаха! Пророк сказал: "Кому я был маула (ближе, чем он сам к себе), тому и этот маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним".
Абу Туфейл сказал: Я вышел (из мечети), и как будто в моей душе что-то было, тогда я встретил Зейда ибн Аркама и сказал ему, что я слышал от Али (а) то-то и то-то. Зейд сказал: "И что же из этого ты отрицаешь? Воистину, я слышал, как Посланник Аллаха (с) говорил эти слова".
Передал Ахмад, все передатчики являются передатчиками сахих (Бухари или Муслима), за исключением Фитр ибн Халифа, а он надежный.
14613 - От Саид ибн Вахаб: Али заклинал людей, тогда встало пять или шесть сподвижников Пророка (с) и свидетельствовали, что Посланник Аллаха (с) сказал: "Кому я был маула, тому и Али маула".
Передал Ахмад, все передатчики являются передатчиками сахих (Бухари или Муслима).
14614 - От Амр Зи Мурр, Саид ибн Вахаба и от Зейд ибн Йусай': Мы слышали, как Али заклинал каждого человека, который слышал то, что говорил Посланник Аллаха (с) в день Гадир Хум, когда произнес проповедь. Тогда встало тринадцать человек и свидетельствовали, что Посланник Аллаха (с) сказал: "Разве я не ближе к верующим, чем они сами к себе!?" Ответили: "Да, конечно, о Посланник Аллаха!" Тогда Пророк (с) взял руку Али и сказал: "Кому я был маула (ближе, чем он сам к себе), тому и этот маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним. Возлюби того, кто возлюбит его, и возненавидь того, кто возненавидит его. Помоги тому, кто поможет ему, и оставь без Твоей помощи и поддержки того, кто оставит его без своей помощи и поддержки".
Передал аль-Баззар, все передатчики являются передатчиками сахих (Бухари или Муслима), за исключением Фитр ибн Халифа, а он надежный.
14615 - От Абд Ар-Рахман ибн Абу Лайла: Я был свидетелем того, как Али во дворе куфийской мечети, известной как Ар-Рахаба заклинал людей:
"Я заклинаю Аллахом каждого человека, который слышал и был свидетелем того, как Посланник Аллаха (с) в день Гадир Хум говорил: 'Кому я был маула, тому и Али маула', пусть встает и свидетельствует". И в ответ поднялись двенадцать ветеранов Бадра. Они подтвердили: "Да, мы действительно слышали как Посланник Аллаха (с) в день Гадир Хум сказал: 'Разве я не ближе к верующим, чем они сами к себе, а мои жены являются их матерями?' Мы ответили: 'Да, о Посланник Аллаха!' Тогда Пророк (с) продолжил: 'Кому я был маула, тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему, и будь врагом тому, кто враждует с ним'".
Передал Абу Йа'ла, все передатчики считаются надежными, а также передал Абдуллах, сын Ахмада ибн Ханбала.
14616 - От Зейд ибн Аркама: Посланник Аллаха (с) приказал (остановиться у) деревьев, тогда мы подмели под деревьями и полили (водой). Потом (Пророк) обратился с проповедью, и клянусь Аллахом, не существует события, предопределенного произойти до Судного дня, о котором он не сообщил бы нам в этой проповеди. А потом (Пророк) сказал: "О люди, кто ближе к вам, чем вы сами?" Мы ответили: "Аллах и Его посланник ближе к нам, чем мы сами". (Пророк) сказал: "Кому я был маула, тому и этот маула", имея ввиду Али (а). А потом он взял руку Али, потянул ее и сказал: "о Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним".
Тирмизи привел только: "Кому я был маула, тому и Али маула".
Передал Табарани, среди передатчиков Хабиби ибн Халлад аль-Ансари, он мне неизвестен. остальные передатчики надежные. А также передал аль-Баззар более полную версию, среди передатчиков Маймун Абу Абдуллах аль-Басри, Ибн Хиббан назвал его надежным, а группа хадисоведов ослабили его.
14617 - От Язид ибн абд ар-Рахман аль-Авди: Абу Хурайра вошел в мечеть, и люди собрались вокруг него. К нему подошел молодой человек и сказал: 'Заклинаю тебя перед Аллахом, слышал ли ты, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) говорил: 'Кому я маула, тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним'?' Абу Хурайра сказал: 'Я свидетельствую, что слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) говорил: 'Кому я был маула, тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним'.
Этот хадис передал Абу Йа'ла и аль-Баззар в подобной форме, и ат-Табарани в своем сборнике "Аль-Авсат". В одной из цепочек передачи аль-Баззара упоминается неназванный человек, а остальные люди в этой цепочке надежные. В цепочке передачи Абу Йа'ла встречается Дауд ибн Язид, который является слабым (даиф).
14618 - От Абдуллах ибн Умара: 'Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: 'Тот, кому я был маула, тому и Али маула. О Аллах! Будь близким тому, кто близок к нему, враждуй с тем, кто враждует с ним'".
Предание передал Табарани, среди передатчиков Умар ибн Шабиби аль-Мусаллими, а он слабый.
14619 - От Зейд ибн Аркам: Али заклинал людей: "Кто слышал, как Посланник Аллаха (с) говорил в день Гадир Хум: 'Разве вы не знаете, что, воистину, я ближе к верующим, чем они сами к себе!?' Ответили: Да, о Посланник Аллаха! Пророк сказал: 'Кому я был маула (ближе, чем он сам к себе), тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним'". Тогда встали двенадцать человек и свидетельствовали об этом.
Этот хадис был передан ат-Табарани в своих книгах "Аль-Кабир" и "Ас-Сагир" без упоминания в тексте потери зрения, скрытия информации и молитвы Али.
14620 - В предании от него (Зейд ибн Аркама): Али проклял того, кто скрыл информацию.
Все передатчики аль-Авсата надежные.
14621 - От Малик ибн аль-Хувайрис: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Тот, кому я был маула, тому и Али маула".
Передал Табарани, все передатчики считаются надежными.
14622 - От Хабаши ибн Джунада: 'Я слышал Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в день Гадир Хум, который говорил: 'О Аллах! Тот, кому я маула (владыка), тому и Али маула. О Аллах! Будь близким тому, кто близок к нему, враждуй с тем, кто враждует с ним. Окажи поддержку тому, кто оказывает поддержку ему и помоги тому, кто помог ему'.
Передал Табарани, все передатчики считаются надежными.
14623 - От Джарир: "Во время прощального хаджа мы были свидетелями совершения Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обрядов хаджа. (Потом мы выдвинулись из Мекки), и достигли места, которое называется Гадир Хумм. Тогда прозвучал призыв на коллективную молитвы. И мы, мухаджиры и ансары, собрались вокруг Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), который встал и сказал: 'Люди, о чем вы свидетельствуете?' Мы ответили: 'Мы свидетельствуем, что нет бога, кроме Аллаха'. Он сказал: 'О чем еще?' Мы сказали: 'И что Мухаммад - Его раб и посланник'. Он спросил: 'Так кто ваш уали (владыка)?' Мы ответили: 'Аллах и Его посланник наши маула (владыки)'. Он спросил: 'Так кто ваш мавла?' Затем он ударил своей рукой по плечу Али (да будет доволен им Аллах) и сказал: 'Тот, кому Аллах и Его посланник являются маула, тому, воистину и Али маула. О Аллах! Будь близким тому, кто близок к нему, враждуй с тем, кто враждует с ним. О Аллах, возлюби того, кого любит его, и возненавидь того, кто ненавидит его. О Аллах, я не знаю ни одного человека на земле, кому я мог бы вверить после этих двух праведных рабов, кроме тебя. Так что суди в их деле наилучшим образом'. Бишр сказал: 'Я сказал: "Кто эти два праведных раба?" Он сказал: 'Я не знаю'".
Передал Табарани, среди передатчиков Бишр ибн Харб, в нем есть слабость, а также те, кого я не знаю.
14624 - От Зияд ибн Абу Зияд: Я слышал, как Али ибн Абу Талиб заклинал людей: "Я заклинаю Аллахом каждого мусульманина, который слышал и был свидетелем того, как Посланник Аллаха (с) в день Гадир Хум говорил то, что он сказал". И в ответ поднялись двенадцать ветеранов Бадра и свидетельствовали.
Передал Ахмад, все передатчики надежные.
14625 - От Назира: Я слышал, как Али обратился к Тальха с вопросом: "Я заклинаю тебя Аллахом, слышал ли ты, как Посланник Аллаха (с) говорил: 'О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним'?" Тальха ответил: "Да, я слышал!" Таким образом Тальха вспомнил эти слова Пророка (с) и покинул поле битвы.
Передал аль-Баззар, от Назира передал только его сын.
14626 - От Са'д ибн Абу Ваккаса: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!), удерживая руку Али, сказал: "Разве я не ближе к верующим, чем они сами к себе? Кому я был уали, тому, воистину, и Али уали".
Передал аль-Баззар, все передатчики надежные.
14627 - От Саид ибн Вахаб и от Зейд ибн Йусай': В Ар-Рахабе, Али обратился к людям и заклинал их: "Те из вас, кто слышал речь, которую произнес Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в день Гадир Хум, пусть встанут" Тогда несколько человек встали — шесть из стороны Саида и шесть из стороны Зейда. Они заявили, что лично слышали, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал следующее о Али в тот день: "Разве я не ближе к верующим, чем они сами к себе?" Все присутствующие подтвердили: "Да, конечно!" Пророк продолжил: "О Аллах! Кому я был маула (ближе, чем он сам к себе), тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним".
Передали Абдуллах ибн Ахмад ибн Ханбал, а также аль-Баззар подобное, но в более полном виде. Обе цепочки передатчиков хорошие (хасан).
14628 - От Али: Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и приветствует) в день Гадир Хум сказал: "Кому я был маула, тому и Али маула". Передатчики добавили: "О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним".
Передал Ахмад, все передатчики надежные.
14629 - От Зейд ибн Аркам: Али обратился к людям, требуя, чтобы они свидетельствовали, и сказал: "Я заклинаю Аллахом каждого, кто слышал слова Пророка (да благословит его Аллах и приветствует!), когда он произнес: 'О Аллах! Кому я был маула (ближе, чем он сам к себе), тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним'. Тогда встали 16 человек и свидетельствовали.
Этот хадис передал Ахмад, и в цепи передачи есть Абу Сулайман. Я знаю его только как Башира ибн Салмана. Если это он, то он надежный (доверенный), и остальные люди в этой цепи передачи также надежные (доверенные).
14630 - От Зазан Абу Умара: В местности ар-Рахаба, я услышал Али заклинавшего людей: "Кто из вас был свидетелем, когда Посланник Аллаха (да благословит Аллах его и приветствует) в день Гадир Хум сказал то, что он сказал".
Тогда поднялись 13 мужчин и засвидетельствовали, что они слышали Посланника Аллаха (с), когда он произнес фразу: "Кому я был маула, тому и Али маула".
Передал Ахмад, серди передатчиков неизвестные мне.
14631 - От Хумайд ибн Умара, от своего отца: Я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!), удерживая руку Али, сказал: "Кому я был маула, тому и этот маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним".
Передал аль-Баззар, Хумайд мне низвестен, все остальные передатчики считаются надежными.
14632 - От Ибн Аббаса: Пророк (да благословит Аллах его и род его!) сказал: "Кому я был маула (владыка), тому и Али маула"
Передал аль-Баззар в середине хадиса, все передатчики надежные.
14633 - От Умайра ибн Са'да: Я был свидетелем того, как Али с минбара заклинал сподвижников Посланника Аллаха (с): "Кто слышал в день Гадир Хум Посланника Аллаха (с), то пусть свидетельствует!" Тогда встало двенадцать человек, среди которых были Абу Хурайра, Абу Саид и Анас ибн Малик. Они свидетельствовали, что слышали, как Посланник Аллаха (с) говорил: 'Кому я был маула, тому и Али маула. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему, и будь врагом тому, кто враждует с ним'.
Передал Табарани в своих книгах "Аль-Авсат" и "Ас-Сагир", в цепочке передатчиков слабость.
14634 - От Умайр ибн Са'д: Я был свидетелем того, что Али собрал людей во дворе куфийской мечети (Ар-Рахаба) и сказал: "Я заклинаю Аллахом каждого человека, который слышал, как Посланник Аллаха (с) говорил: 'Кому я был маула, тому и Али маула'". Тогда встали восемнадцать человек и свидетельствовали, что они слышал, как Пророк (с) говорил эти слова.
Передал Табарани в своей книге "аль-Авсат", цепочка передатчиков хорошая (хасан).
14635 - От Абу Саида: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Кому я был маула, тому и Али маула".
Передал Табарани в своей книге "Аль-Авсат", в цепочке передатчиков есть, те, относительно кого имеются разногласия.
14636 - От Малик ибн аль-Хувайрис: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Тот, кому я был маула, тому и Али маула".
Передал Табарани, передатчики считаются надежными, но имеются разногласия.
14637 - От Абдуллах ибн Мас'уда: Я видел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), держа руку Али, сказал: "Кому я вали, тому и Али вали".
Этот хадис был передан ат-Табарани в своей книге "Аль-Авсат", среди передатчиков аль-Муалла ибн Ирфан, а он оставленный.
14638 - От Бурайда: Отправил нас посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в экспедицию, и он назначил Али нашим лидером. Когда мы вернулись, он спросил: "Что вы думаете о вашем спутнике (Али)?" Я сказал: "Или я пожалуюсь на Али или кто-то другой". Тогда он поднял свою голову, а я по своей натуре был человеком, который при разговоре с человеком опускал голову вниз. И вот, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, покраснел от гнева и сказал: "Тот, кому я уали, тому и Али уали". Я сказал: "Я больше никогда не расстрою тебя, о Посланник Аллах, своей речью про Али'".
Передал аль-Баззар, все передатчики являются передатчиками сахих (Бухари или Муслима).
Хаким Нишапури
حَدَّثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَالَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَزَّارُ قَالَا: ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، وَثَنَا أَبُو نَصْرِ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ، بِبُخَارَى، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ قَالَ: ثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَنَزَلَ غَدِيرَ خُمٍّ أَمَرَ بِدَوْحَاتٍ فَقُمْنَ، فَقَالَ: " كَأَنِّي قَدْ دُعِيتُ فَأَجَبْتُ، إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ: أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ، كِتَابُ اللَّهِ تَعَالَى، وَعِتْرَتِي، فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا، فَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ "
ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مَوْلَايَ، وَأَنَا مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ» ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ.
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِطُولِهِ، شَاهِدُهُ حَدِيثِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ أَيْضًا صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا "
Адрес:
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства повелителя правоверных, Али ибн Абу Талиба (ра), глава: кому я покровитель, тому и Али покровитель, том 4, стр. 71-72, хадис 4633, изд-во Дарул Марифа, Бейрут, Ливан, 1998 - 1418, в пяти томах.
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства повелителя правоверных, Али ибн Абу Талиба (ра), глава: кому я покровитель, тому и Али покровитель, том 3, стр. 118, хадис 4576, исследование: Мустафа Абд-Кадир Ата, изд-во Дарул кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, 1990 - 1411, издание 1-е, в пяти томах, вместе с комментариями Захаби из книги Талхис.
Передают от Зейд ибн Аркама: По возвращении с прощального паломничества, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) остановился в местечке Гадир Хум. Там, рядом с большими деревьями, он приказал остановиться и разбить лагерь. Затем он поднялся и произнес: "Я был призван и откликнулся на этот зов. Истинно, я оставляю среди вас две тяжести (ценности), одна из которых превыше другой: Книгу Аллаха и моих кровных родственников, членов моего дома. Поэтому будьте внимательны, как вы будете обращаться с ними после моего ухода. Они навсегда останутся взаимосвязанными и не разделятся, пока не соединятся со мной у водоема".
Затем он добавил: "Истинно, мой маула — Аллах, а я являюсь маула каждого верующего". Потом, взяв руку Али, он произнес: "Кому я был маула, тому и этот (Али) - маула. О Аллах, будь близок тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним".
Это достоверный хадис согласно условия Бухари и Муслима, но они не привели его в таких подробностях. Свидетельством данного хадиса является хадис Салма ибн Куфайла от Абу Туфейла, который также является достоверным согласно их условиям.
Хаким Нишапури
حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَدَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، قَالَا: أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَرْمَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ وَاثِلَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ عِنْدَ شَجَرَاتٍ خَمْسِ دَوْحَاتٍ عِظَامٍ، فَكَنَسَ النَّاسُ مَا تَحْتَ الشَّجَرَاتِ، ثُمَّ رَاحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةً فَصَلَّى، ثُمَّ قَامَ خَطِيبًا، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَذَكَرَ وَوَعَظَ، فَقَالَ: مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ: ثُمَّ قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ أَمْرَيْنِ لَنْ تَضِلُّوا إِنِ اتَّبَعْتُمُوهُمَا، وَهُمَا: كِتَابُ اللَّهِ، وَأَهْلُ بَيْتِي عِتْرَتِي "
ثُمَّ قَالَ: «أَتَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، قَالُوا: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»
وَحَدِيثُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ "
Адрес:
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства повелителя правоверных, Али ибн Абу Талиба (ра), глава: кому я покровитель, тому и Али покровитель, том 4, стр. 72-73, хадис 4634, изд-во Дарул Марифа, Бейрут, Ливан, 1998 - 1418, в пяти томах.
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства повелителя правоверных, Али ибн Абу Талиба (ра), глава: кому я покровитель, тому и Али покровитель, том 3, стр. 118, хадис 4577, исследование: Мустафа Абд-Кадир Ата, изд-во Дарул кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, 1990 - 1411, издание 1-е, в пяти томах, вместе с комментариями Захаби из книги Талхис.
Передают от Зайда Ибн Аркама: Посланник Аллаха (с) остановился между Меккой и Мединой (Гадир Хум), рядом с пятью большими деревьями. Люди убрали все, что было под деревьям. Тогда Посланник Аллаха (с) прочитал вечернюю молитву (имеется ввиду молитва аср) и поднялся, чтобы произнести речь. И, после восхваления Господа, напоминаний и нравственных напутствий, сказал: “О люди! Поистине, я оставляю среди вас две вещи, следуя которым вы никогда не заблудитесь: Книгу Аллаха и людей моего дома, моих кровных родственников“.
Потом он сказал: "Знаете ли вы, что я владею верующими, больше, чем они сами собой". Эти слова он повторил три раза. Люди отвечали: "Да, знаем!". Тогда Посланник Аллаха (с) сказал: “Кому я маула, тому и Али маула“.
Хаким говорит: хадис Бурайда Аль-Аслами - достоверен, согласно условиям Бухари и Муслима.
Хаким Нишапури
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ الْغِفَارِيُّ، وَأَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالُوا: ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ عَلِيٍّ إِلَى الْيَمَنِ فَرَأَيْتُ مِنْهُ جَفْوَةً، فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ عَلِيًّا فَتَنَقَّصْتُهُ، فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَغَيَّرُ، فَقَالَ: «يَا بُرَيْدَةُ، أَلَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟» قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»
Адрес:
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства повелителя правоверных, Али ибн Абу Талиба (ра), глава: кому я покровитель, тому и Али покровитель, том 3, стр. 119, хадис 4578, исследование: Мустафа Абд-Кадир Ата, изд-во Дарул кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, 1990 - 1411, издание 1-е, в пяти томах, вместе с комментариями Захаби из книги Талхис.
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства повелителя правоверных, Али ибн Абу Талиба (ра), глава: кому я покровитель, тому и Али покровитель, том 4, стр. 73, хадис 4635, изд-во Дарул Марифа, Бейрут, Ливан, 1998 - 1418, в пяти томах.
Передают от Бурайда аль-Аслами следующее: Я участвовал в походе вместе с Али в Йемене и столкнулся с его грубостью. Когда я вернулся к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!), я упомянул Али и выразил свое недовольство. Тогда я заметил, что лицо Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) изменилось, и он сказал: "О Бурайда, разве я не ближе к верующим, чем они сами к себе?" Я ответил: "Да, о Посланник Аллаха." Тогда он сказал: "Кому я был маула, тому и Али маула."
Этот хадис достоверне, согласно условиям Муслима, но он не привел его в свое сборнике.
Хаким и Захаби
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ حَبِيبَ بْنَ أَبِي ثَابِتٍ يُخْبِرُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى غَدِيرِ خُمٍّ فَأَمَرَ بِدَوْحٍ، فَكُسِحَ فِي يَوْمٍ مَا أَتَى عَلَيْنَا يَوْمٌ كَانَ أَشَدَّ حَرًّا مِنْهُ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَمْ يُبْعَثْ نَبِيٌّ قَطُّ إِلَّا مَا عَاشَ نِصْفَ مَا عَاشَ الَّذِي كَانَ قَبْلَهُ، وَإِنِّي أُوشِكُ أَنْ أُدْعَى فَأُجِيبَ، وَإِنِّي تَارِكٌ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ كِتَابَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ» ، ثُمَّ قَامَ فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟» قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، «أَلَسْتُ أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟» قَالُوا: بَلَى، قَالَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ»
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "
[التعليق - من تلخيص الذهبي]٦٢٧٢ - صحيح
Адрес:
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства Людей дома, том 4, стр. 686, хадис 6329, изд-во Дарул Марифа, Бейрут, Ливан, 1998 - 1418, в пяти томах.
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства Людей дома, том 3, стр. 613-614, хадис 6272, исследование: Мустафа Абд-Кадир Ата, изд-во Дарул кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, 1990 - 1411, издание 1-е, в пяти томах, вместе с комментариями Захаби из книги Талхис.
Передают от Зейда Ибн Аркама: Мы сопровождали Посланника Аллаха (с) и достигли места Гадир Хум, тогда он приказал очистить (местность) и мы убрались, в то время, как была невыносимая жара, равной которой мы не встречали ни в один из дней. Тогда он восхвалил Господа и сказал: "О люди! Каждый пророк проживал жизнь не превосходящую половину продолжительности жизни предыдущего пророка. Близок тот день, когда я буду призван и тогда я отвечу на призыв. Поистине, я оставляю среди вас то, после чего вы никогда не заблудитесь, Книгу Аллаха".
Потом он встал, взял Али (ра) за руку и сказал: "О люди! Кто владеет ваши бельше, чем вы сами собой?" Люди ответил: "Аллах и Его посланник знают лучше". Тогда он сказал: "Тот, кому я маула, тому и Али маула".
Хаким говорит: этот хадис достоверен, но Бухари и Муслим не привели его.
Комментарий Захаби из книги "Талхис": сахих (достоверный).
Хаким и Захаби
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ الْقَطِيعِيُّ، بِبَغْدَادَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، ثنا أَبُو بَلْجٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، إِذْ أَتَاهُ تِسْعَةُ رَهْطٍ، فَقَالُوا: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، إِمَّا أَنْ تَقُومَ مَعَنَا، وَإِمَّا أَنْ تَخْلُوَ بِنَا مِنْ بَيْنِ هَؤُلَاءِ، قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: بَلْ أَنَا أَقُومُ مَعَكُمْ، قَالَ: وَهُوَ يَوْمَئِذٍ صَحِيحٌ قَبْلَ أَنْ يَعْمَى، قَالَ: فَابْتَدَءُوا فَتَحَدَّثُوا فَلَا نَدْرِي مَا قَالُوا: قَالَ: فَجَاءَ يَنْفُضُ ثَوْبَهُ وَيَقُولُ: أُفٍّ وَتُفٍّ وَقَعُوا فِي رَجُلٍ لَهُ بِضْعَ عَشْرَةَ فَضَائِلَ لَيْسَتْ لِأَحَدٍ غَيْرَهُ، وَقَعُوا فِي رَجُلٍ قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا لَا يُخْزِيهِ اللَّهُ أَبَدًا، يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» فَاسْتَشْرَفَ لَهَا مُسْتَشْرِفٌ فَقَالَ: «أَيْنَ عَلِيٌّ؟» فَقَالُوا: إِنَّهُ فِي الرَّحَى يَطْحَنُ، قَالَ: «وَمَا كَانَ أَحَدُهُمْ لِيَطْحَنَ» ، قَالَ: فَجَاءَ وَهُوَ أَرْمَدُ لَا يَكَادُ أَنْ يُبْصِرُ، قَالَ: فَنَفَثَ فِي عَيْنَيْهِ، ثُمَّ هَزَّ الرَّايَةَ ثَلَاثًا فَأَعْطَاهَا إِيَّاهُ، فَجَاءَ عَلِيٌّ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: ثُمَّ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلَانًا بِسُورَةِ التَّوْبَةِ، فَبَعَثَ عَلِيًّا خَلْفَهُ فَأَخَذَهَا مِنْهُ، وَقَالَ: «لَا يَذْهَبُ بِهَا إِلَّا رَجُلٌ هُوَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ» ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَنِي عَمِّهِ: «أَيُّكُمْ يُوَالِينِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» قَالَ: وَعَلِيٌّ جَالِسٌ مَعَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَقْبَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ، فَقَالَ: «أَيُّكُمْ يُوَالِينِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟» فَأَبَوْا، فَقَالَ لِعَلِيٍّ: «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَكَانَ عَلِيٌّ أَوَّلَ مَنْ آمَنَ مِنَ النَّاسِ بَعْدَ خَدِيجَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَ: وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَوْبَهُ فَوَضَعَهُ عَلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَحَسَنٍ وَحُسَيْنٍ وَقَالَ: " {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: ٣٣] ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «وَشَرَى عَلِيٌّ نَفْسَهُ، فَلَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ نَامَ فِي مَكَانِهِ» ، قَالَ: ابْنُ عَبَّاسٍ، " وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَعَلِيٌّ نَائِمٌ، قَالَ: وَأَبُو بَكْرٍ يَحْسَبُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ انْطَلَقَ نَحْوَ بِئْرِ مَيْمُونٍ فَأَدْرَكَهُ، قَالَ: فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ مَعَهُ الْغَارَ، قَالَ: وَجَعَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَرْمِي بِالْحِجَارَةِ كَمَا كَانَ رَمْيُ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَتَضَوَّرُ، وَقَدْ لَفَّ رَأْسَهُ فِي الثَّوْبِ لَا يُخْرِجُهُ حَتَّى أَصْبَحَ، ثُمَّ كَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ فَقَالُوا: إِنَّكَ لَلَئِيمٌ وَكَانَ صَاحِبُكَ لَا يَتَضَوَّرُ وَنَحْنُ نَرْمِيهِ، وَأَنْتَ تَتَضَوَّرُ وَقَدِ اسْتَنْكَرْنَا ذَلِكَ "، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَخَرَجَ بِالنَّاسِ مَعَهُ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: أَخْرَجُ مَعَكَ؟ قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «لَا» . فَبَكَى عَلِيٌّ فَقَالَ لَهُ: «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ بَعْدِي نَبِيٌّ، إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ أَذْهَبَ إِلَّا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي» ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي وَمُؤْمِنَةٍ» ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «وَسَدَّ رَسُولُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْوَابَ الْمَسْجِدِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ فَكَانَ يَدْخُلُ الْمَسْجِدَ جُنُبًا، وَهُوَ طَرِيقُهُ لَيْسَ لَهُ طَرِيقٌ غَيْرَهُ» ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ، فَإِنَّ مَوْلَاهُ عَلِيٌّ» ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَقَدْ أَخْبَرَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْقُرْآنِ إِنَّهُ رَضِيَ عَنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ، فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ، فَهَلْ أَخْبَرَنَا أَنَّهُ سَخِطَ عَلَيْهِمْ بَعْدَ ذَلِكَ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حِينَ قَالَ: ائْذَنْ لِي فَاضْرِبْ عُنُقَهُ، قَالَ: " وَكُنْتَ فَاعِلًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ قَدِ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ، فَقَالَ: اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ:
«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» وَقَدْ حَدَّثَنَا السَّيِّدُ الْأَوْحَدُ أَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيْدِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَهْرَوَيْهِ الْقَزْوِينِيُّ الْقَطَّانُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، يَقُولُ: «كَانَ يُعْجِبُهُمْ أَنْ يَجِدُوا الْفَضَائِلَ مِنْ رِوَايَةِ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ»
[التعليق - من تلخيص الذهبي]٤٦٥٢ - صحيح
Адрес:
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, том 3, стр. 143, хадис 4652, исследование: Мустафа Абд-Кадир Ата, изд-во Дарул кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, 1990 - 1411, издание 1-е, в 4-х томах, вместе с комментариями Захаби из книги Талхис.
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сахабов, раздел: некоторые достоинства Людей дома, том 4, стр. 105, хадис 4708, изд-во Дарул Марифа, Бейрут, Ливан, 1998 - 1418, в пяти томах.
Мне рассказал Абу Бакр Ахмад ибн Джафар ибн Хамдан аль-Кати'и из Багдада из своей книги. Он передал, что Абдуллах ибн Ахмад ибн Ханбаль рассказал от своего отца, который предеал от Яхья ибн Хаммад, от ибн Авана, от Абу Балдж, от Амр ибн Маймун, который сказал:
"Однажды я сидел у Ибн Аббаса, и к Ибн Аббасу пришли 9 групп людей и сказали: "Ибн Аббас, или пойди с нами, или прикажи всем удалиться. Мы хотим поговорить с тобой."
Ибн Аббас ответил: "Я пойду с вами." Ибн Меймун рассказывал: "В то время Ибн Аббас ещё был здоров и не потерял зрение. Они отошли в сторону и стали разговаривать. Мы не знали, о чём шла речь. Через некоторое время Ибн Аббас вернулся, отряхивая свою одежду и говоря: "Тьфу, злословят о человеке, обладающем десятью качествами, которых нет ни в одном другом. Злословят о человеке, о котором Пророк (с) сказал: "Я отправлю в битву того, кого Аллах никогда не унизит и не опозорит, который любит Аллаха и Его Пророка, и который любим Аллахом и Его Пророком." В этот момент все застыли в ожидании. Пророк спросил: "Где Али?" Явился Али, у которого болели глаза и который ничего не мог видеть. Пророк провёл своей слюной по его глазам и трижды поднял знамя. Затем он передал знамя Али. Али ушёл на поле битвы и вернулся с победой, убив Мархаба Хейбари и захватив в плен дочь Хайя Сафию.""
Ибн Аббас продолжил: "Пророк отправил того-то для прочтения суры "Покаяние" жителям Мекки, но затем отправил Али вслед за ним, чтобы это сделал именно он и сказал: "Эту суру должен прочесть тот, кто подобен мне и которому подобен я.""
Затем Ибн Аббас сказал: "Пророк спросил своих дядей и их сыновей: "Кто из вас будет сопровождать и любить меня в этом и загробном мирах?" Никто не ответил. Али поднялся с места и сказал: "Я буду помогать тебе и любить тебя в этом и загробном мирах." Пророк (с) сказал: "Ты будешь моим попечителем в этом и загробном мирах." Затем он вновь спросил своих родственников: "Кто из вас готов сопровождать и любить меня в этом и загробном мирах?" Все отказались от этого. Но Али вновь поднялся и сказал Пророку, что будет помогать ему и любить его в этом и загробном мирах. Его светлость вновь промолвил: "Ты будешь моим попечителем в этом и загробном мирах.""
Ибн Аббас также отметил: "Али был первым после Хадиджы человеком, уверовавшим в ислам."
Ибн Аббас продолжил: "Однажды Пророк набросил свою накидку на Али, Фатиму, Хасана и Хусейна и сказал: "Аллах пожелал снять с вас скверну, о Ахл аль Бейт и полным очищением очистить.""
Ибн Аббас также заметил: "Али подверг опасности свою жизнь ради Пророка (с). Он облачился в его одежду и лёг в его постель. Мушрики собирались убить Пророка (с) и Абу Бакр пришел к Пророку, когда Али спал на его месте. Абу Бакр подумал, что это Пророк (с) и сказал: "О Пророк!" Али сказал ему: "Пророк направился в сторону колодца Меймун, догони его!" И Абу Бакр отправился за Пророком (с) и вошел вместе с ним в пещеру."
Ибн Аббас также сказал: "Язычники бросали в него камни, точно так же, как они бросали в Пророка (с)..."
Ибн Аббас также сказал: "Пророк (с) выступил в поход для сражения Табук. Вместе с ним Медину покинуло множество людей. Али спросил: "Мне идти с тобой?" Пророк ответил: "Нет." Али заплакал. Пророк сказал ему: "Разве ты не доволен тем, что подобен для меня Харуну для Моисея, с той лишь разницей, что после меня не будет Пророка? Не подобает мне уходить, не оставив тебя своим халифом"
Пророк (с) также сказал ему: "Ты уали (повелитель, владыка) каждого верующего мужчины и женщины после меня".
Ибн Аббас также заметил, что Пророк приказал закрыть все двери, открывающиеся в сторону мечети, кроме дверей дома Али, находившегося рядом с мечетью. Али заходил в мечеть будучи оскверненным (без гусла). И в мечеть можно было зайти только через его дом.
Ибн Аббас также привёл следующие слова Пророка (с): "Кому я был маула (владыка), то, воистину, его маула - Али".
Хаким говорит: Этот хадис достоверен, но Муслим и Бухари не привели его в своих Сахихах в подобном виде.
Комментарий Захаби из книги "Талхис": Достоверен!
Захаби
رَوَى: أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، قَالَ: أَبُو حَصِيْنٍ يَسْمَعُ مِنِّي، ثُمَّ يَذْهَبُ فَيَروِيهِ.
يَحْيَى بنُ آدَمَ: عَنْ أَبِي بَكْرٍ بنِ عَيَّاشٍ، سَمِعْتُ أَبَا حَصِيْنٍ، قَالَ: مَا سَمِعْنَا بِحَدِيْثِ: (مَنْ كُنْتُ مَوْلاَهُ (١)) ، حَتَّى جَاءَ هَذَا مِنْ خُرَاسَانَ، فَنَعَقَ بِهِ -يَعْنِي: أَبَا إِسْحَاقَ- فَاتَّبَعَه عَلَى ذَلِكَ نَاسٌ.
قُلْتُ: الحَدِيْثُ ثَابِتٌ بِلاَ رَيْبٍ
(١) ولفظه بتمامه " من كنت مولاه، فعلي مولاه " وهو حديث صحيح ثابت كما قال المؤلف رحمه الله
Адрес:
Аз-Захаби, Шамсуддин Абу Абдуллах Мухаммад ибн Ахмад ибн Усман (год смерти 748 г.х.), "Сияру а'лям ан-нубаля", том 5, стр.415, исследование: группа исследователей под руководством Шуайба аль-Арнаут, изд-во Муассиса ар-рисаля, Бейрут, Ливан, издание 3-е, 1405 - 1985, в 25-ти томах.
Рассказал Абу Муавия от Аль-Амаша, который сказал: Абу Хасин слушает меня, затем уходит и передает другим то, услышал.
Яхья бин Адам, от Абу Бакра ибн Айяша, я слышал от Абу Хасина, который сказал: Мы не слышали хадис: 'Тот, кому я маула', пока этот (Абу Исхак) не пришел из Хорасана, и за ним последовали некоторые люди.
Я (Захаби) говорю: Этот хадис подтвержден, нет сомнений.
Сноска Шуайба Арнаута: Весь текст хадиса "Кому я муала, тому и Али маула". А хадис достоверный, как и сказал автор (Захаби).
Тирмизи и Албани
3713 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَال سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ أَوْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ شَكَّ شُعْبَةُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ مَيْمُونٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ وَأَبُو سَرِيحَةَ هُوَ حُذَيْفَةُ بْنُ أَسِيدٍ الْغِفَارِيُّ صَاحِبُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
قال الشيخ الألباني : صحيح
Адрес:
Тирмизи, Абу Иса Мухаммад ибн Иса (умер 279 г.х.), "Джами ас-сахих (Сунан Ат-Тирмизи)", книга: достоинств, глава: достоинства Али ибн Абу Талиба, том 5, стр. 633, хадис 3713, исследование: Ахмад Мухаммад Шакир и другие, изд-во Мустафа аль-Баби аль-Халаби, Египет, издание 2-е, 1395 - 1975, в пяти томах.
Тирмизи, Абу Иса Мухаммад ибн Иса (умер 279 г.х.), "Джами ас-сахих (Сунан Ат-Тирмизи)", книга: достоинств, глава: достоинства Али ибн Абу Талиба, стр. 580, хадис 3713, исследование: Мухаммад ибн Салех ар-Раджихи, изд-во Байт аль-афкар ад-даулия, Эр-Рияд, КСА, в 1-м томе.
Тирмизи, Абу Иса Мухаммад ибн Иса (умер 279 г.х.), "Джами ас-сахих (Сунан Ат-Тирмизи)", книга: достоинств, глава: достоинства Али ибн Абу Талиба, стр. 1099, хадис 3713, исследование: Мухаммад Барбар, изд-во Мактабат аль-асриййа, Бейрут, Ливан, 1436 - 2015, пять томов в 1-м томе.
Тирмизи, Абу Иса Мухаммад ибн Иса (умер 279 г.х.), "Джами ас-сахих (Сунан Ат-Тирмизи)", книга: достоинств, глава: достоинства Али ибн Абу Талиба, хадис 3713, том 5, стр. 633, исследование: Ахмад Мухаммад Шакир и другие, изд-во Дару ихйаи турасил араби, Бейрут, Ливан, в пяти томах.
Тирмизи, Абу Иса Мухаммад ибн Иса (умер 279 г.х.), "Джами ас-сахих (Сунан Ат-Тирмизи)", книга: достоинств, глава: достоинства Али ибн Абу Талиба, том 5, стр. 591, хадис 3713, изд-во Дарул Кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, в пяти томах.
Передал Мухаммад ибн Башшар, от Мухаммад ибн Джафар, от Шу'ба, от Салама ибн Кухайл:
Я слышал от Абу Туфейла, который передавал от Абу Сариха или Зейда ибн Аркама - сомнение было у Шу'ба - от Пророка (с), что он сказал: "Кому я был маула, тому и Али маула".
Абу Иса (Тирмизи) сказал: это хороший хадис, неизвестный, Шу'ба передавал его также от Маймуна Абу Абдуллаха, который передавал от Зейда ибн Аркама, который передавал похожий хадис от Пророка (с). Абу Сариха - это Хузайфа ибн Асид Аль-Гиффари, сподвижник Пророка (с).
Албани сказал: Достоверно!