Бухари в Сахихе
٢٦٩٩ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: «اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ، حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ كَتَبُوا: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَقَالُوا: لَا نُقِرُّ بِهَا، فَلَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ مَا مَنَعْنَاكَ، لَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَنَا رَسُولُ اللهِ، وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: لِعَلِيٍّ: امْحُ: رَسُولُ اللهِ، قَالَ: لَا وَاللهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا، فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكِتَابَ، فَكَتَبَ: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، لَا يَدْخُلُ مَكَّةَ سِلَاحٌ إِلَّا فِي الْقِرَابِ، وَأَنْ لَا يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا بِأَحَدٍ إِنْ أَرَادَ أَنْ يَتَّبِعَهُ، وَأَنْ لَا يَمْنَعَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا، فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الْأَجَلُ، أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا: قُلْ لِصَاحِبِكَ اخْرُجْ عَنَّا فَقَدْ مَضَى الْأَجَلُ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ، فَتَبِعَتْهُمُ ابْنَةُ حَمْزَةَ: يَا عَمِّ يَا عَمِّ، فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِيَدِهَا، وَقَالَ لِفَاطِمَةَ : دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ حَمَلَتْهَا، فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أَحَقُّ بِهَا، وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي، وَقَالَ جَعْفَرٌ: ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي، وَقَالَ زَيْدٌ: ابْنَةُ أَخِي، فَقَضَى بِهَا النَّبِيُّ ﷺ لِخَالَتِهَا، وَقَالَ: الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ، وَقَالَ لِعَلِيٍّ: أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ، وَقَالَ لِجَعْفَرٍ: أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي، وَقَالَ لِزَيْدٍ: أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا.»
Адрес:
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", книга: примирения, том 3, стр. 184, хадис 2699, исследование: Мухаммад Зухайр ибн Насир ан-Насир, изд-во Дару Таук ан-Наджат, Бейрут, Ливан, издание1-е, 1422 г.х., в 9-ти томах.
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", книга: примирения, том 2, стр. 960, хадис 2552, исследование: Мустафа Диб аль-Буга, изд-во Дару ибн Касир, Бейрут, Даруль ямама, Дамаск, издание 5-е, 1414 - 1993, в 7-ми томах.
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", книга: примирения, том 3, стр. 541, хадис 2716, изд-во Дару Та’сил, Каир, Египет, издание 1-е 1433 - 2012, в 10-ми томах.
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", (Краткое изложение), книга: примирения, том 2, стр. 70 - 71, хадис 2699, русскоязычное издание в 2-х томах.
2699 — Сообщается, что аль-Бара ибн ‘Азиб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
— (Когда) Пророк ﷺ (решил) совершить ‘умру в (месяце) зуль-ка‘да, жители Мекки отказались впускать его в (город), пока он не условился с ними, что проведёт там (только) три дня. В (подготовленном мусульманами соглашении) они записали (следующее): «На этих условиях Мухаммад, Посланник Аллаха ﷺ согласен (заключить мир». Ознакомившись с записью, курайшиты) сказали: «Мы не согласны с этим, ведь если бы нам было (точно) известно, что ты — Посланник Аллаха, мы не стали бы препятствовать тебе, но ты — Мухаммад ибн ‘Абдуллах». (На это Пророк ﷺ) сказал: «Я — Посланник Аллаха, и я — Мухаммад ибн ‘Абдуллах», после чего велел ‘Али: «Сотри (слова) “Посланник Аллаха”». (‘Али) сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я никогда не сотру (того, что касается) тебя!» Тогда Посланник Аллаха ﷺ сам взял эту бумагу и (велел) написать: «Вот о чём условился Мухаммад ибн ‘Абдуллах: (он) войдёт в Мекку, не вынимая оружия из ножен, и не уведёт с собой никого из жителей (Мекки), даже если (кто-нибудь) сам пожелает последовать за ним, и не станет препятствовать никому из его сподвижников остаться в (Мекке, если человек) того пожелает». А когда (на следующий год Пророк ﷺ) вошёл в (Мекку) и (обусловленный) срок (его пребывания там) уже истёк, (мекканцы) явились к ‘Али и сказали (ему): «Скажи своему другу, чтобы он покинул нас, так как (оговоренный) срок уже истёк», и Пророк ﷺ покинул (город). За ним бежала дочь Хамзы(, восклицавшая): «О дядя, о дядя!» (Девочку) принял ‘Али, который взял её за руку и сказал Фатиме, мир ей: «Перед тобой дочь твоего дяди, возьми же её!» — после чего ‘Али, Зейд и Джа‘фар принялись спорить из-за неё. ‘Али сказал: «Я имею больше прав на неё, потому что она — дочь моего дяди!» Джа‘фар сказал: «Она — дочь и моего дяди, а (кроме того,) я женат на её тётке!» (Что же касается) Зейда, то он сказал: «(Она — ) дочь моего брата!» — после чего Пророк ﷺ решил (отдать девочку) её тётке и сказал: «Тётка занимает такое же положение, как и мать». А потом он сказал ‘Али: «Ты от меня, а я от тебя», и он сказал Джа‘фару: «Ты похож на меня и внешностью, и характером», Зейду же он сказал: «Ты — наш брат и наш вольноотпущенник».
Бухари в Сахихе
٤٢٥١ - حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: «لَمَّا اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ يَدْخُلُ مَكَّةَ، حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ، كَتَبُوا: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ، قَالُوا: لَا نُقِرُّ بِهَذَا، لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا، وَلَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ. فَقَالَ: أَنَا رَسُولُ اللهِ، وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ. ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ: امْحُ رَسُولَ اللهِ. قَالَ عَلِيٌّ: لَا وَاللهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا، فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْكِتَابَ وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ، فَكَتَبَ: هَذَا مَا قَاضَى مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، لَا يُدْخِلُ مَكَّةَ السِّلَاحَ إِلَّا السَّيْفَ فِي الْقِرَابِ، وَأَنْ لَا يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهَا بِأَحَدٍ إِنْ أَرَادَ أَنْ يَتْبَعَهُ، وَأَنْ لَا يَمْنَعَ مِنْ أَصْحَابِهِ أَحَدًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا. فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الْأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا، فَقَالُوا: قُلْ لِصَاحِبِكَ: اخْرُجْ عَنَّا، فَقَدْ مَضَى الْأَجَلُ. فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ، فَتَبِعَتْهُ ابْنَةُ حَمْزَةَ، تُنَادِي: يَا عَمِّ يَا عَمِّ، فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِيَدِهَا، وَقَالَ لِفَاطِمَةَ : دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ حَمَلَتْهَا، فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ، قَالَ: عَلِيٌّ: أَنَا أَخَذْتُهَا، وَهِيَ بِنْتُ عَمِّي. وَقَالَ جَعْفَرٌ: ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي. وَقَالَ زَيْدٌ: ابْنَةُ أَخِي. فَقَضَى بِهَا النَّبِيُّ ﷺ لِخَالَتِهَا، وَقَالَ: الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ. وَقَالَ لِعَلِيٍّ: أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ. وَقَالَ لِجَعْفَرٍ: أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي. وَقَالَ لِزَيْدٍ: أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا. وَقَالَ عَلِيٌّ: أَلَا تَتَزَوَّجُ بِنْتَ حَمْزَةَ؟ قَالَ: إِنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ.»
Адрес:
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", книга военных походов, глава: умра возмещения, том 5, стр. 141, хадис 4251, исследование: Мухаммад Зухайр ибн Насир ан-Насир, изд-во Дару Таук ан-Наджат, Бейрут, Ливан, издание 1-е, 1422 г.х., в 9-ти томах.
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", книга военных походов, глава: умра возмещения, том 4, стр. 1551, хадис 4005, исследование: Мустафа Диб аль-Буга, изд-во Дару ибн Касир, Бейрут, Даруль ямама, Дамаск, издание 5-е, 1414 - 1993, в 7-ми томах.
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", книга: военных походов, глава: умра возмещения, том 5, стр. 359, хадис 4236, изд-во Дару Та’сил, Каир, Египет, издание 1-е 1433 - 2012, в 10-ти томах.
Аль-Бухари, Абу Абдулла Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрагим, "Сахих Бухари", (Краткое изложение), книга: военных походов, глава: умра возмещения, том 2, хадис 4236, русскоязычное издание в 2-х томах.
4251 — Сообщается, что аль-Бара, да будет доволен им Аллах, сказал: «(Когда) Пророк ﷺ (решил) совершить ‘умру в (месяце) зуль-ка‘да, жители Мекки отказались впускать его в (город), пока он не условился с ними, что проведёт там (только) три дня. В (подготовленном мусульманами соглашении) они записали (следующее): “На этих условиях Мухаммад, Посланник Аллаха, согласен (заключить мир)”. (Увидев эту запись, курайшиты) сказали: “Мы не согласны с этим, ведь если бы нам было (точно) известно, что ты — Посланник Аллаха, мы не стали бы препятствовать тебе, но ты — Мухаммад ибн ‘Абдуллах”. (На это Пророк ﷺ) сказал: “Я — Посланник Аллаха, и я — Мухаммад ибн ‘Абдуллах”, после чего велел ‘Али ибн Аби Талибу: “Сотри (слова): Посланник Аллаха”. (‘Али) сказал: “Нет, клянусь Аллахом, я никогда не сотру (того, что касается) тебя!” Тогда Посланник Аллаха ﷺ сам взял эту бумагу и (велел) написать: “Вот о чём условился Мухаммад ибн ‘Абдуллах: (он) войдёт в Мекку, не вынимая оружия из ножен, и не уведёт с собой никого из жителей (Мекки), даже если (кто-нибудь) сам пожелает последовать за ним, и не станет препятствовать никому из его сподвижников остаться в (Мекке, если человек) того пожелает”. А когда (на следующий год Пророк ﷺ) вошёл в (Мекку) и (обусловленный) срок (его пребывания там) уже истёк, (мекканцы) явились к ‘Али и сказали (ему): “Скажи своему другу, чтобы он покинул нас, так как (оговоренный) срок уже истёк”, и Пророк ﷺ покинул (город). За ним бежала дочь Хамзы (, восклицавшая): “О дядя, о дядя!” (Девочку) принял ‘Али, который взял её за руку и сказал Фатыме, мир ей: “Перед тобой дочь твоего дяди, возьми же её!” — после чего ‘Али, Зейд и Джа‘фар принялись спорить из-за неё. ‘Али сказал: “Я имею больше прав на неё, потому что она — дочь моего дяди!” Джа‘фар сказал: “Она — дочь и моего дяди, а (кроме того,) я женат на её тётке!” (Что же касается) Зейда, то он сказал: “(Она — ) дочь моего брата!” — после чего Пророк ﷺ решил (отдать девочку) её тётке и сказал: “Тётка занимает такое же положение, как и мать”. А потом он сказал ‘Али: “Ты от меня, а я от тебя”, и он сказал Джа‘фару: “Ты похож на меня и внешностью, и характером”, Зейду же он сказал: “Ты — наш брат и наш вольноотпущенник”. ’Али сказал Пророку ﷺ: “Разве ты не женишься на дочери Хамзы?” Пророк ﷺ ответил: “Она дочь моего молочного брата”».
Ссылки:
https://shamela.ws/book/1681/6270
https://shamela.ws/book/735/6312
https://shamela.ws/book/1284/2644
https://isnad.link/book/sahih-al-buhari/64-kniga-voennyh-pohodov-hadisy-3949-4473
http://islamport.com/l/mtn/1207/6945.htm
https://www.hadithportal.com/index.php?show=hadith&h_id=4031&uid=0&sharh=16&book=33&bab_id=
Тирмизи в Сунане
٣٧١٦ - – حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ إِسْرَائِيلَ . وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ»: أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ. وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ.
هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Адрес:
Тирмизи, Абу Иса Мухаммад ибн Иса (умер 279 г.х.), "Джами аль-кабир (Сунан Ат-Тирмизи)", книга: достоинств, глава: достоинства Али ибн Абу Талиба, том 6, стр. 81, хадис 3716, исследование: Башар Авад Маруф, изд-во Дарул гарб аль-ислями, Бейрут, Ливан, издание 1-е, 1996 г., в 6-ти томах.
3716 - Рассказал нам Суфьян ибн Ваки', от своего отца, от Исраиля, от Мухаммад ибн Исмаила, от Убайдуллах ибн Муса, от Исраиля, от Абу Исхака, от Аль-Бара'а ибн Азиба:
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал Али ибну Абу Талибу: «Ты от меня, а я от тебя».
Тирмизи: «Этот хадис хороший, достоверный».
Насаи в Сунане
٨٤٠١ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ: «أَنْتَ مِنِّي، وَأَنَا مِنْكَ»
وَرَوَاهُ الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ وَهَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ
Адрес:
Ан-Насаи, Абу Абдуррахман Ахмад ибн Шуайб (умер 303 г.х.), "Ас-сунан аль-кубра", том 7, стр. 433, хадис 8401, исследование: Хасан Абд аль-Мунъим Шалаби, изд-во Муассиса ар-рисаля, Бейрут, Ливан, издание 1-е, 1421 - 2001, в 10-ти томах и два тома оглавления.
8401 - Рассказал нам Ахмад ибн Сулейман, от Убайдуллаха, от Исраила, от Абу Исхака, от Ал-Бара':
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал Али: «Ты от меня, а я от тебя».
И также передал этот хадис Аль-Касим ибн Язид ал-Джарми, от Исраила, от Абу Исхака, от Хубайры и Хани, от Али.
Насаи в Сунане
٨٤٠٢ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا قَاسِمٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، وَهَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: لَمَّا صَدَرْنَا مِنْ مَكَّةَ إِذَا ابْنَةُ حَمْزَةَ تُنَادِي يَا عَمُّ، يَا عَمُّ، فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ فَأَخَذَهَا فَقَالَ لِفَاطِمَةَ دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ، فَحَمَلَهَا فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ، وَجَعْفَرٌ، وَزِيدٌ فَقَالَ عَلِيٌّ أَنَا أَحَقُّ بِهَا، وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّيَ وَقَالَ جَعْفَرٌ: «ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي» وَقَالَ زَيْدٌ: «بِنْتُ أَخِي» فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَالَتِهَا وَقَالَ: «الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ» وَقَالَ لِعَلِيٍّ: «أَنْتَ مِنِّي، وَأَنَا مِنْكَ» وَقَالَ: لِجَعْفَرٍ: «أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي» وَقَالَ لِزَيْدٍ: يَا زَيْدُ «أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا»
Адрес:
Ан-Насаи, Абу Абдуррахман Ахмад ибн Шуайб (умер 303 г.х.), "Ас-сунан аль-кубра", том 7, стр. 433, хадис 8402, исследование: Хасан Абд аль-Мунъим Шалаби, изд-во Муассиса ар-рисаля, Бейрут, Ливан, издание 1-е, 1421 - 2001, в 10-ти томах и два тома оглавления.
8402 - Рассказал нам Ахмад ибн Харб, от Касим, от Исраил от Абу Исхака, от Хубайры ибн Ярима и Хани ибн Хани, от Али:
Когда мы вышли из Мекки, дочь Хамзы закричала: «О дядя, о дядя!» (Девочку) принял ‘Али, который взял её за руку и сказал Фатиме, мир ей: «Перед тобой дочь твоего дяди, возьми же её!» — после чего ‘Али, Зейд и Джа‘фар принялись спорить из-за неё. ‘Али сказал: «Я имею больше прав на неё, потому что она — дочь моего дяди!» Джа‘фар сказал: «Она — дочь и моего дяди, а (кроме того,) я женат на её тётке!» (Что же касается) Зейда, то он сказал: «(Она — ) дочь моего брата!» — после чего Пророк ﷺ решил (отдать девочку) её тётке и сказал: «Тётка занимает такое же положение, как и мать». А потом он сказал ‘Али: «Ты от меня, а я от тебя», и он сказал Джа‘фару: «Ты похож на меня и внешностью, и характером», Зейду же он сказал: «Ты — наш брат и наш вольноотпущенник».
Ибн Хиббан в Сахихе
٦١٦٢ - أَخبَرنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ، قَالَ: حَدثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ: اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلى الله عَلَيه وسَلم فِي ذِي الْقَعْدَةِ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهُ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ، كَتَبُوا: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ، فَقَالُوا: لَا نُقِرُّ بِهَذَا، لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا، وَلَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: "أَنَا رَسُولُ اللهِ وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ"، فَقَالَ لِعَلِيٍّ: "امْحُ رَسُولَ اللهِ! " قَالَ: وَاللهِ، لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا! فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيه وسَلم الْكِتَابَ وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ، فَأَمَرَ، فَكَتَبَ مَكَانَ رَسُولِ اللهِ مُحَمَّدًا، فَكَتَبَ: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنْ لَا يَدْخُلَ مَكَّةَ بِالسِّلَاحِ إِلَاّ السَّيْفَ فِي الْقُرُبِ، وَلَا يَخْرُجَ مِنْهَا بِأَحَدٍ يَتْبَعُهُ، وَلَا يَمْنَعَ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ إِنْ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا. فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا، فَقَالُوا: قُلْ لِصَاحِبِكَ: فَلْيَخْرُجْ عَنَّا، فَقَدْ مَضَى الأَجَلُ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيه وسَلم، فَتَبِعَتْهُمْ بِنْتُ حَمْزَةَ تُنَادِي: يَا عَمُّ يَا عَمُّ، فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ رِضْوَانَ اللهِ عَلَيْهِ، فَأَخَذَ بِيَدِهَا، وَقَالَ لِفَاطِمَةَ: دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ، فَحَمَلَتْهَا، فَاخْتَصَمَ فِيهَا عَلِيٌّ وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ، فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أَحَقُّ بِهَا وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي، وَقَالَ جَعْفَرٌ: ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا تَحْتِي، وَقَالَ زَيْدٌ: ابْنَةُ أَخِي، فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللهِ لِخَالَتِهَا، وَقَالَ: "الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الأُمِّ"، وَقَالَ لِعَلِيٍّ: "أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ"، وَقَالَ لِجَعْفَرٍ: "أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي"، وَقَالَ لِزَيْدٍ: "أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا".
Адрес:
Мухаммад ибн Хиббан Абу Хатим Ад-Дарими (умер 354 г.х.), "Аль-Ихсан фи такриби Сахих ибн Хиббан", стр. 1321-1322, хадис 1/4873, исследование: Шейх Халил ибн Мамун Шиха, изд-во Дар аль-ма’рифа, Бейрут, Ливан, 2004 - 1425, издание 1-е, в одном томе.
Мухаммад ибн Хиббан Абу Хатим Ад-Дарими (умер 354 г.х.), "Сахих", книга: вид третий, том 7, стр. 103, хадис 6162, исследование: Мухаммад Али Сунмаз, изд-во Дару ибн Хазм, Бейрут, Ливан, 2012- 1433, издание 1-е, в 8-ми томах (один из них - содержание).
Мухаммад ибн Хиббан Абу Хатим Ад-Дарими (умер 354 г.х.), "Аль-Ихсан фи такриби Сахих ибн Хиббан", глава: о примирении, том 11, стр. 229, хадис 4873, исследование: Шуайб аль-Арнаут, изд-во Муассиса ар-рисаля, Бейрут, Ливан, 1988 - 1408, издание 1-е, в 18-ти томах (один из них - содержание).
6162 — Передал нам Надр ибн Мухаммад ибн аль-Мубарак, от Мухаммад ибн Усман аль-Иджли, от Убайдуллах ибн Муса, от Исраила, от Абу Исхака, что аль-Бара ибн ‘Азиб сказал:
— (Когда) Пророк ﷺ (решил) совершить ‘умру в (месяце) зуль-ка‘да, жители Мекки отказались впускать его в (город), пока он не условился с ними, что проведёт там (только) три дня. В (подготовленном мусульманами соглашении) они записали (следующее): «На этих условиях Мухаммад, Посланник Аллаха ﷺ согласен (заключить мир». Ознакомившись с записью, курайшиты) сказали: «Мы не согласны с этим, ведь если бы нам было (точно) известно, что ты — Посланник Аллаха, мы не стали бы препятствовать тебе, но ты — Мухаммад ибн ‘Абдуллах». (На это Пророк ﷺ) сказал: «Я — Посланник Аллаха, и я — Мухаммад ибн ‘Абдуллах», после чего велел ‘Али: «Сотри (слова) “Посланник Аллаха”». (‘Али) сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я никогда не сотру (того, что касается) тебя!» Тогда Посланник Аллаха ﷺ сам взял эту бумагу и (велел) написать: «Вот о чём условился Мухаммад ибн ‘Абдуллах: (он) войдёт в Мекку, не вынимая оружия из ножен, и не уведёт с собой никого из жителей (Мекки), даже если (кто-нибудь) сам пожелает последовать за ним, и не станет препятствовать никому из его сподвижников остаться в (Мекке, если человек) того пожелает». А когда (на следующий год Пророк ﷺ) вошёл в (Мекку) и (обусловленный) срок (его пребывания там) уже истёк, (мекканцы) явились к ‘Али и сказали (ему): «Скажи своему другу, чтобы он покинул нас, так как (оговоренный) срок уже истёк», и Пророк ﷺ покинул (город). За ним бежала дочь Хамзы(, восклицавшая): «О дядя, о дядя!» (Девочку) принял ‘Али, который взял её за руку и сказал Фатиме: «Перед тобой дочь твоего дяди, возьми же её!» — после чего ‘Али, Зейд и Джа‘фар принялись спорить из-за неё. ‘Али сказал: «Я имею больше прав на неё, потому что она — дочь моего дяди!» Джа‘фар сказал: «Она — дочь и моего дяди, а (кроме того,) я женат на её тётке!» (Что же касается) Зейда, то он сказал: «(Она — ) дочь моего брата!» — после чего Пророк ﷺ решил (отдать девочку) её тётке и сказал: «Тётка занимает такое же положение, как и мать». А потом он сказал ‘Али: «Ты от меня, а я от тебя», и он сказал Джа‘фару: «Ты похож на меня и внешностью, и характером», Зейду же он сказал: «Ты — наш брат и наш вольноотпущенник».
Хаким и Захаби подтвердили достоверность хадиса от Али
٤٦١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، وَهَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا خَرَجْنَا مِنْ مَكَّةَ اتَّبَعَتْنَا ابْنَةُ حَمْزَةَ فَنَادَتْ: يَا عَمُّ، يَا عَمُّ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا فَنَاوَلْتُهَا فَاطِمَةَ، قُلْتُ: دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ اخْتَصَمْنَا فِيهَا أَنَا وَزَيْدٌ وَجَعْفَرٌ، فَقُلْتُ: أَنَا أَخَذْتُهَا وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي، وَقَالَ: زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي، وَقَالَ جَعْفَرٌ: ابْنَةُ عَمِّي وَخَالَتُهَا عِنْدِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِجَعْفَرٍ: «أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي» ، وَقَالَ لِزَيْدٍ: «أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا» وَقَالَ لِي: «أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ ادْفَعُوهَا إِلَى خَالَتِهَا، فَإِنَّ الْخَالَةَ أُمٌّ» فَقُلْتُ: أَلَا تَزَوَّجُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: «أَنَّهَا ابْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ»
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ مُخْتَصَرًا "
[التعليق - من تلخيص الذهبي]٤٦١٤ - صحيح
Адрес:
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: познания сподвижников, том 3, стр. 130, хадис 4614, исследование: Мустафа Абд-Кадир Ата, изд-во Дарул кутуб аль-ильмия, Бейрут, Ливан, издание 1-е, 1411 - 1990, в пяти томах, вместе с комментариями Захаби из книги Талхис.
Хаким Нишапури (год смерти 405 г.х.), "Мустадрак алас сахихайн", книга: историй предшественников из числа пророков и посланников, раздел: упоминание о присяге повелителю правоверных Али ибн Аби Талибу(ра), том 6, стр. 35, хадис 4663, исследование: научная группа под руководством Ашрафа ибн Мухаммада Наджиба аль-Масри, изд-во Даруль минхаджиль кавим, Дамаск, Сирия, издание 1-е, 1439 - 2018, в 11-ти томах.
4614 - Рассказал нам Абу аль-Аббас Мухаммад ибн Ахмад аль-Махбубий, от Саид ибн Масуд, от Убайдуллах ибн Муса, от Исраил, от Абу Исхака, от Хубайры ибн Ярима и Хани ибн Хани, от Али, да будет доволен им Аллах, который сказал:
Когда мы вышли из Мекки, дочь Хамзы последовала за нами и кричала: «Дядя, дядя!» Я взял ее за руку и передал Фатиме, сказав: «Перед тобой дочь твоего дяди, возьми же её!». Когда мы прибыли в Медину, у нас возник спор между мной, Зейдом и Джафаром. Я сказал: «Именно я взял ее, и она дочь моего дяди», а Зейд сказал: «Это дочь моего брата», и Джафар сказал: «Это дочь моего дяди, и я женат на ее тете». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал Джафару: «Ты похож на меня внешностью и характером», а Зейду сказал: «Ты наш брат и наш вольноотпущенник». Мне же он сказал: «Ты от меня, а я от тебя, передай девочку ее тете, ибо тетя подобна матери». Я сказал: «Может ты женишься на ней, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Она дочь моего молочного брата».
Хаким: «Это хадис с достоверной цепью передачи, но Бухари и Муслим не привели его в подобном виде, но оба привели его в сокращенном виде от Абу Исхака, от аль-Бара'».
Комментарий Захаби из Тальхиса: «4614 - Достоверно».
Ибн Теймия подтвердил достоверность хадиса
وَأَمَّا قَوْلُهُ لِعَلِيٍّ: " «أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ» " فَصَحِيحٌ
Адрес:
Ибн Теймия (год смерти 728 г.х.), "Минхаджус сунна", минхадж третий, том 7, стр. 392, исследование: Мухаммад Рашад Салим, изд-во Исламский университет имени имама Мухаммад ибн Сауда, КСА, 1986 - 1406 , издание 1-е, в 9-ти томах.
Что касается слов Посланника Аллаха, обращенных к Али: «Ты от меня, а я от тебя», то он достоверен.
Ибн Теймия подтвердил достоверность хадиса от Бара'
وَالْجَوَابُ أَنَّ هَذَا حَدِيثُ صَحِيحٌ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، «لَمَّا تَنَازَعَ عَلِيٌّ وَجَعْفَرٌ وَزَيْدٌ فِي ابْنَةِ حَمْزَةَ، فَقَضَى بِهَا لِخَالَتِهَا، وَكَانَتْ تَحْتَ جَعْفَرٍ، وَقَالَ لِعَلِيٍّ: أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ. وَقَالَ لِجَعْفَرٍ: أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي. وَقَالَ لِزَيْدٍ أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا» .
Адрес:
Ибн Теймия (год смерти 728 г.х.), "Минхаджус сунна", том 5, стр. 29, исследование: Мухаммад Рашад Салим, изд-во Исламский университет имени имама Мухаммад ибн Сауда, КСА, 1986 - 1406 , издание 1-е, в 9-ти томах.
Ответ: Этот хадис является достоверным и был передан в двух авторитетных сборниках хадисов - Сахихах (Аль-Бухари и Муслим) от Бара' ибн Азиба, что когда возник конфликт между Али, Джафаром и Зайдом относительно дочери Хамзы, Пророк решил спор в пользу ее тети, тем самым отдав ее Джа'фару. Пророк сказал Али: «Ты от меня, а я от тебя», а Джафару сказал: «Ты похож на меня внешностью и характером», а Зейду сказал: «Ты наш брат и наш вольноотпущенник».
Альбани подтвердил достоверность хадиса Ибн Хиббана
٤٨٥٣ - أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعِجْلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: اعْتَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يَدَعُوهَ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ حَتَّى قَاضَاهُمْ عَلَى أَنْ يُقِيمَ بِهَا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَلَمَّا كَتَبُوا الْكِتَابَ كَتَبُوا: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ فَقَالُوا: لَا نُقِرُّ بِهَذَا لَوْ نَعْلَمُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ مَا مَنَعْنَاكَ شَيْئًا وَلَكِنْ أَنْتَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ: (أَنَا رَسُولُ اللَّهِ وَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ) فَقَالَ لِعَلِيٍّ: (امْحُ رَسُولَ اللَّهِ) قَالَ: وَاللَّهِ لَا أَمْحُوكَ أَبَدًا فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكِتَابَ ـ وَلَيْسَ يُحْسِنُ يَكْتُبُ ـ فَأَمَرَ فَكَتَبَ مَكَانَ: (رَسُولِ اللَّهِ) مُحَمَّدًا فَكَتَبَ: هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: أَنْ لَا يَدْخَلَ مَكَّةَ بِالسِّلَاحِ إِلَّا السَّيْفَ فِي الْقُرُبِ وَلَا يخرُج مِنْهَا بِأَحَدٍ يَتْبَعُهُ وَلَا يَمْنَعُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِهِ ـ إِنْ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ بِهَا ـ فَلَمَّا دَخَلَهَا وَمَضَى الْأَجَلُ أَتَوْا عَلِيًّا فَقَالُوا: قُلْ لِصَاحِبِكَ فَلْيَخْرُجْ عَنَّا فَقَدْ مَضَى الْأَجَلُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَبِعَتْهُمْ بنت حمزة تنادي ياعم ياعم فَتَنَاوَلَهَا عَلِيٌّ ـ رِضْوَانَ اللَّهِ عَلَيْهِ ـ فَأَخَذَ بِيَدِهَا وَقَالَ لِفَاطِمَةَ: دُونَكِ ابْنَةَ عَمِّكِ فَحَمَلَتْهَا فَاخْتَصَمَ فِيهَا عليٌّ وزيدٌّ وجعفرٌّ فَقَالَ عَلِيٌّ: أَنَا أَخَذْتُهَا ـ وَهِيَ ابْنَةُ عَمِّي ـ وَقَالَ جَعْفَرٌ: ابْنَةُ عَمِّي ـ وَخَالَتُهَا تَحْتِي ـ وَقَالَ زَيْدٌ ابْنَةُ أَخِي فَقَضَى بِهَا رَسُولُ اللَّهِ لِخَالَتِهَا وَقَالَ: (الْخَالَةُ بِمَنْزِلَةِ الْأُمِّ) وَقَالَ لِعَلِيٍّ: (أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ) وَقَالَ لِجَعْفَرٍ: (أَشْبَهْتَ خَلْقِي وخُلُقِي) وَقَالَ: لزيد: (أنت أخونا ومولانا)
= (٤٨٧٣) [٣: ٥]
[تعليق الشيخ الألباني]
صحيح - ((الصحيحة)) (١١٨٢) , ((الإرواء)) (٢١٩٠).
Адрес:
Аль-Альбани, Абу Абд ар-Рахман Мухаммад Насируддин (умер 1320 г.х.), "Ат-Таликат аль-хисан ала сахих ибн Хиббан", книга: биографий, глава: о примирении, том, 7, стр. 231, хадис 4853, изд-во Дару Ба вазир, Джидда, КСА, 2003 - 1424, издание 1-е, в 12-ти томах.
4553 — Передал нам Надр ибн Мухаммад ибн аль-Мубарак, от Мухаммад ибн Усман аль-Иджли, от Убайдуллах ибн Муса, от Исраила, от Абу Исхака, что аль-Бара ибн ‘Азиб сказал:
— (Когда) Пророк ﷺ (решил) совершить ‘умру в (месяце) зуль-ка‘да, жители Мекки отказались впускать его в (город), пока он не условился с ними, что проведёт там (только) три дня. В (подготовленном мусульманами соглашении) они записали (следующее): «На этих условиях Мухаммад, Посланник Аллаха ﷺ согласен (заключить мир». Ознакомившись с записью, курайшиты) сказали: «Мы не согласны с этим, ведь если бы нам было (точно) известно, что ты — Посланник Аллаха, мы не стали бы препятствовать тебе, но ты — Мухаммад ибн ‘Абдуллах». (На это Пророк ﷺ) сказал: «Я — Посланник Аллаха, и я — Мухаммад ибн ‘Абдуллах», после чего велел ‘Али: «Сотри (слова) “Посланник Аллаха”». (‘Али) сказал: «Нет, клянусь Аллахом, я никогда не сотру (того, что касается) тебя!» Тогда Посланник Аллаха ﷺ сам взял эту бумагу и (велел) написать: «Вот о чём условился Мухаммад ибн ‘Абдуллах: (он) войдёт в Мекку, не вынимая оружия из ножен, и не уведёт с собой никого из жителей (Мекки), даже если (кто-нибудь) сам пожелает последовать за ним, и не станет препятствовать никому из его сподвижников остаться в (Мекке, если человек) того пожелает». А когда (на следующий год Пророк ﷺ) вошёл в (Мекку) и (обусловленный) срок (его пребывания там) уже истёк, (мекканцы) явились к ‘Али и сказали (ему): «Скажи своему другу, чтобы он покинул нас, так как (оговоренный) срок уже истёк», и Пророк ﷺ покинул (город). За ним бежала дочь Хамзы(, восклицавшая): «О дядя, о дядя!» (Девочку) принял ‘Али, который взял её за руку и сказал Фатиме: «Перед тобой дочь твоего дяди, возьми же её!» — после чего ‘Али, Зейд и Джа‘фар принялись спорить из-за неё. ‘Али сказал: «Я имею больше прав на неё, потому что она — дочь моего дяди!» Джа‘фар сказал: «Она — дочь и моего дяди, а (кроме того,) я женат на её тётке!» (Что же касается) Зейда, то он сказал: «(Она — ) дочь моего брата!» — после чего Пророк ﷺ решил (отдать девочку) её тётке и сказал: «Тётка занимает такое же положение, как и мать». А потом он сказал ‘Али: «Ты от меня, а я от тебя», и он сказал Джа‘фару: «Ты похож на меня и внешностью, и характером», Зейду же он сказал: «Ты — наш брат и наш вольноотпущенник».
Комментарий Албани: «Достоверно».
Альбани подтвердил достоверность хадиса Суюти
٢٣٦٥ - أنْتَ مِنِّي وَأَنا مِنْكَ - قالهُ لِعَلِيَ -
(ق) عن البراء (ك) عن علي.
[حكم الألباني]
(صحيح) انظر حديث رقم: ١٤٨٥ في صحيح الجامع
Адрес:
Аль-Альбани, Абу Абд ар-Рахман Мухаммад Насер Ад-Дин (умер 1320 г.х.), "Достоверное из книги Аль-Джами ас-сагир и его дополнений", глава: буква мим, том 1, стр. 311, хадис 1485, изд-во Аль-мактаб аль-ислами, Бейрут, Ливан, издание 3-е, 1988 - 1408, в двух тома.
Суюти, Абдул Рахман ибн Абу Бакр, Джалал ад-Дин (ум. 911 г.х.), "Сахих и Даиф, Аль-Джами Ас-Сагир и его дополнений", вместе с книгой "Ахкам" Мухаммад Насир ад-Дин аль-Албани, стр. 2365, хадис 2365, книга электронном виде.
2365 - «Ты от меня, а я от тебя» - слова сказаны Али.
Передали Бухари и Муслим от аль-Бара', от Али.
Вывод Албани: «Достоверно».