Марзави в Муснаде Абу Бакра

١٣٢ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: ثنا ابْنُ وَكِيعٍ قَالَ: نَا أَبِي , عَنْ إِسْرَائِيلَ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ , عَنْ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " بَعَثَهُ بِسُورَةِ بَرَاءَةٍ يَقْرَؤُهَا عَلَى النَّاسِ بِالْمَوْسِمِ ثُمَّ أَحْدَثَ إِلَيْهِ مِنْ أَمْرِهِ مَا أَحْدَثَ , فَبَعَثَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: أَدْرِكْ أَبَا بَكْرٍ فَخُذْ مِنْهُ سُورَةَ بَرَاءَةٍ فَاقْرَأْهَا عَلَى النَّاسِ , قَالَا: فَأَخَذَهَا فَرَجَعَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي أُنْزِلَ فِيَّ شَيْءٌ؟ فَقَالَ: «لَا , أُمِرْتُ أَلَّا يُؤَدِّيَهَا إِلَّا أَنَا , أَوْ رَجُلٌ مِنِّي»

132 - Рассказал нам Ахмад ибн Али, от Ибн Ваки', от своего отца, от Исраиля, от Абу Исхака, от Зейда ибн Юсайа, от Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал его с сурой Отречение, чтобы он прочел ее перед людьми во время паломничества. Затем что-то произошло с Пророком, тогда он отправил Али, да будет доволен им Аллах, и сказал ему: «Догони Абу Бакра и возьми у него суру Отречение, и прочти ее перед людьми». И он взял ее у Абу Бакра, а Абу Бакр вернулся назад и сказал: «О Посланник Аллаха, что со мной не так? Аллах ниспослан откровение про меня?» Пророк ответил: «Нет, но мне было велено, что передать суру могу только я или человек от меня».

Ахмад в Муснаде

٤ - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: قَالَ إِسْرَائِيلُ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ بِبَرَاءَةٌ لِأَهْلِ مَكَّةَ: لَا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ، وَلا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَّةٌ فَأَجَلُهُ إِلَى مُدَّتِهِ، وَاللهُ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ. قَالَ: فَسَارَ بِهَا ثَلاثًا، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ: " الْحَقْهُ فَرُدَّ عَلَيَّ أَبَا بَكْرٍ، وَبَلِّغْهَا أَنْتَ " قَالَ: فَفَعَلَ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ بَكَى، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَدَثَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ: " مَا حَدَثَ فِيكَ إِلَّا خَيْرٌ، وَلَكِنْ أُمِرْتُ أَنْ لَا يُبَلِّغَهُ إِلَّا أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنِّي " .

4 - Рассказал нам Ваки', от Исра'ил, от Абу Исхака, от Зейда ибн Юсай'а, от Абу Бакра, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал его с объявлением об отречении для жителей Мекки: «никакой язычник не совершит хадж после этого года, никто не обойдет Каабу голым, и в рай войдет только мусульманин. Аллах и Его посланник отрекаются от язычников». Тогда Абу Бакр отправился в путь, но Пророк сказал Али, да будет доволен им Аллах: «Догони его, верни Абу Бакра ко мне и сам донести послание» Он сделал это, и когда Абу Бакр пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он заплакал и сказал: "О Посланник Аллаха, со мной что-то случилось?" Пророк ответил: «С тобой случилось только хорошее, но мне было велено, что донести послание могу только я или человек от меня».

Ахмад Мухаммад Шакир удостоверил предание Ахмада

٤ - حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: قَالَ إِسْرَائِيلُ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ بِبَرَاءَةٌ لِأَهْلِ مَكَّةَ: لَا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ، وَلا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، مَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَّةٌ فَأَجَلُهُ إِلَى مُدَّتِهِ، وَاللهُ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ. قَالَ: فَسَارَ بِهَا ثَلاثًا، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ، رَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْهُ: " الْحَقْهُ فَرُدَّ عَلَيَّ أَبَا بَكْرٍ، وَبَلِّغْهَا أَنْتَ " قَالَ: فَفَعَلَ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ بَكَى، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَدَثَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ: " مَا حَدَثَ فِيكَ إِلَّا خَيْرٌ، وَلَكِنْ أُمِرْتُ أَنْ لَا يُبَلِّغَهُ إِلَّا أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنِّي " .

(٤) إسناده صحيح

4 - Рассказал нам Ваки', от Исра'ил, от Абу Исхаак, от Зейда ибн Юсай'а, от Абу Бакра, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал его с объявлением об отрречении для жителей Мекки: «никакой язычник не совершит хадж после этого года, никто не обойдет Каабу голым, и в рай войдет только мусульманин. Аллах и Его посланник отрекаются от язычников». Тогда Абу Бакр отправился в путь, но Пророк сказал Али, да будет доволен им Аллах: «Догони его, верни Абу Бакра ко мне и сам донести послание» Он сделал это, и когда Абу Бакр пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он заплакал и сказал: "О Посланник Аллаха, со мной что-то случилось?" Пророк ответил: «С тобой случилось только хорошее, но мне было велено, что донести послание могу только я или человек от меня».

Ахмад Шакир: Иснад предания - достоверный.

 

Абу Йа'ла в Муснаде и решение Хусейна Салима

١٠٤ - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ بِبَرَاءَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ: لَا يَحُجَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلَا يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانُ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَّةٌ فَأَجَلُهُ إِلَى مُدَّتِهِ، وَاللَّهُ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ. قَالَ: فَسَارَ بِهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ: الْحَقْهُ، فَرُدَّ عَلَيَّ أَبَا بَكْرٍ وَبَلِّغْهَا. قَالَ: فَفَعَلَ. قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ بَكَى، وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدَثَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ. ثُمَّ قَالَ: " مَا حَدَثَ فِيكَ إِلَّا خَيْرٌ، إِلَّا أَنِّي أُمِرْتُ بِذَلِكَ: أَنْ لَا يُبَلِّغَ إِلَّا أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنِّي "

[حكم حسين سليم أسد] : رجاله ثقات

104 - Рассказал нам Исхак ибн Исмаил, от Ваки', от Исра'ил, от Абу Исхаак, от Зейда ибн Юсай'а, от Абу Бакра, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал его с объявлением об отрречении для жителей Мекки: «никакой язычник не совершит хадж после этого года, никто не обойдет Каабу голым, и в рай войдет только мусульманин. Аллах и Его посланник отрекаются от язычников». Тогда Абу Бакр отправился в путь, но Пророк сказал Али, да будет доволен им Аллах: «Догони его, верни Абу Бакра ко мне и сам донести послание» Он сделал это, и когда Абу Бакр пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он заплакал и сказал: "О Посланник Аллаха, со мной что-то случилось?" Пророк ответил: «С тобой случилось только хорошее, но мне было велено, что донести могу только я или человек от меня».

Решение Хусейна Салима Асад: Все передатчики надежные.

Хейсами в Маджма подтвердил достоверность предания Ахмада

٥٤٦٤ - عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَهُ بِبَرَاءَةَ إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ: «لَا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ، وَلَا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُدَّةٌ فَأَجَلُهُ إِلَى مُدَّتِهِ، وَاللَّهُ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ ". قَالَ: فَسَارَ بِهَا ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " الْحَقْهُ فَرُدَّ عَلَيَّ أَبَا بَكْرٍ وَبَلِّغْهَا " (أَنْتَ). قَالَ: فَفَعَلَ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ بَكَى. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَدَثَ فِيَّ شَيْءٌ؟ قَالَ: " مَا حَدَثَ فِيكَ إِلَّا خَيْرٌ، وَلَكِنْ أُمِرْتُ أَلَّا يُبَلِّغَهُ إِلَّا أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنِّي».

قُلْتُ: فِي الصَّحِيحِ بَعْضُهُ.

رَوَاهُ أَحْمَدُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ.

5464 - Передают от Абу Бакра, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, послал его с объявлением об отрречении для жителей Мекки: «никакой язычник не совершит хадж после этого года, никто не обойдет Каабу голым, и в рай войдет только мусульманин. Аллах и Его посланник отрекаются от язычников». Тогда Абу Бакр отправился в путь, но Пророк сказал Али, мир ему: «Догони его, верни Абу Бакра ко мне и сам донести послание» Он сделал это, и когда Абу Бакр пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он заплакал и сказал: "О Посланник Аллаха, со мной что-то случилось?" Пророк ответил: «С тобой случилось только хорошее, но мне было велено, что провозгласить послание могу только я или человек от меня».

Хейсами: «Я скажу, что часть данного предания содержится в Сахих (Бухари или Муслима). Предание передал Ахмад, все передатчики надежные».

Албани подтвердил достоверность предания

أما المتن , فإنه زاد فى آخره: " قال: فسار (يعنى أبا بكر) بها ثلاثا ثم قال لعلى رضى الله عنه: الحقه فرد على أبا بكر , وبلغها أنت , قال: ففعل , قال: فلما قدم على النبى صلى الله عليه وسلم أبو بكر بكى , قال: يا رسول الله حدث فى شىء؟ قال: ما حدث فيك إلا خير , ولكن أمرت أن لا يبلغه إلا أنا ورجل منى ".

أخرجه أحمد (١/٣) : حدثنا وكيع قال: قال إسرائيل قال أبو إسحاق ... وكذا أخرجه أبو يعلى فى " مسنده " (٨/٢ ـ فاتح) : حدثنا إسحاق بن إسماعيل حدثنا وكيع به.

قلت: وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين

Текст хадиса: Тогда Абу Бакр отправился в путь, но Пророк сказал Али, да будет доволен им Аллах: «Догони его, верни Абу Бакра ко мне и сам донести послание» Он сделал это, и когда Абу Бакр пришел к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, он заплакал и сказал: "О Посланник Аллаха, со мной что-то случилось?" Пророк ответил: «С тобой случилось только хорошее, но мне было велено, что донести послание могу только я или человек от меня».

Предание привел Ахмад: Рассказал нам Ваки', от Исра'ил, от Абу Исхака... И также предание привел Абу Йа'ла в своем Муснаде: Рассказал нам Исхак ибн Исмаил, от Ваки', по той же цепочке передатчиков.

Я (Албани) скажу: «У этого иснада все передатчики надежные, передатчики Бухари и Муслима...».

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация