Ахмад ибн Ханбал через Абдуллаха, сына Бурайды

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي سَرِيَّةٍ قَالَ: لَمَّا قَدِمْنَا قَالَ: " كَيْفَ رَأَيْتُمْ صَحَابَةَ صَاحِبِكُمْ؟ " قَالَ: فَإِمَّا شَكَوْتُهُ أَوْ شَكَاهُ غَيْرِي. قَالَ: فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَكُنْتُ رَجُلًا مِكْبَابًا. قَالَ: فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ احْمَرَّ وَجْهُهُ قَالَ: وَهُوَ يَقُولُ: " مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ "

Рассказал нам Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазим), от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Отправил нас посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в составе отряда, (во главе которого поставил Али). Когда мы вернулись, он спросил: "Что вы думаете о вашем спутнике (Али)?" Я сказал: "Или я пожалуюсь на Али или кто-то другой". Тогда я поднял свою голову, а я по своей натуре был человеком, который при разговоре с человеком опускал голову вниз. И я увидел, что лицо Пророка, мир ему и благословение Аллаха, покраснело (от гнева), и в это время он говорил: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали".

Ахмад ибн Ханбал через Абдуллаха, сына Бурайды

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ "

Рассказал нам Ваки', от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал: 

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али является уали".

Ахмад ибн Ханбал через Абдуллаха, сына Бурайды

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، نا أَبِي، نا وَكِيعٌ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى مَجْلِسٍ وَهُمْ يَتَنَاوَلُونَ مِنْ عَلِيٍّ، فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: إِنَّهُ قَدْ كَانَ فِي نَفْسِي عَلَى عَلِيٍّ شَيْءٌ، وَكَانَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ كَذَلِكَ، فَبَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي فِي سَرِيَّةٍ عَلَيْهَا عَلِيٌّ، فَأَصَبْنَا سَبْيًا، قَالَ: فَأَخَذَ عَلِيٌّ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ لِنَفْسِهِ، فَقَالَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ: دُونَكَ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلْتُ أُحَدِّثَهُ بِمَا كَانَ، ثُمَّ قُلْتُ: إِنَّ عَلِيًّا أَخَذَ جَارِيَةً مِنَ الْخُمُسِ، قَالَ: وَكُنْتُ رَجُلًا مِكْبَابًا، قَالَ: فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ تَغَيَّرَ، فَقَالَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ» .

Рассказал нам Ваки', от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Однажды я проходил мимо собрания, где нелестно говорили про Али. Я остановился перед ними и сказал: В моем сердце также были неприятные чувства к Али, как и у Халида ибн Валида. После этого послал меня посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в составе отряда, который возглавлял Али. Мы взяли пленных, а Али взял наложницу из пятой части (добычи) для себя. Халид ибн Валид (недовольно) сказал: 'Бери!'. Когда мы пришли к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!), я сначала сообщил ему о том, что произошло, а потом пожаловался на то, что Али взял одну из служанок как свою долю хумса. Я по своей натуре был человеком, который при разговоре с человеком опускал голову вниз. И подняв голову я увидел, что лицо Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) изменилось. Тогда он сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али является уали".

 

Ибн Хиббан через Абдуллаха, сына Бурайды

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَاهِرِ بْنِ أَبِي الدُّمَيْكِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَنْ كُنْتُ وَلِيُّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ".

Рассказал нам Мухаммад ибн Тахир ибн Абу ад-Думайк, от Ибрахим ибн Зияд, от Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазим), от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али является уали".

Хаким через Абдуллаха, сына Бурайды

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ بِمَرْوَ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيُّ، قَالَ: إِنِّي لَأَمْشِي مَعَ أَبِي إِذْ مَرَّ بِقَوْمٍ يُنْقُصُونَ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، يَقُولُونَ فِيهِ، فَقَامَ فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ أَنَالُ مِنْ عَلِيٍّ وَفِي نَفْسِي عَلَيْهِ شَيْءٌ وَكُنْتُ مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ فِي جَيْشٍ فَأَصَابُوا غَنَائِمَ، فَعَمِدَ عَلِيٌّ إِلَى جَارِيَةٍ مِنَ الْخُمُسِ، فَأَخَذَهَا لِنَفْسِهِ، وَكَانَ بَيْنَ عَلِيٍّ وَبَيْنَ خَالِدٍ شَيْءٌ، فَقَالَ خَالِدٌ: هَذِهِ فُرْصَتُكَ وَقَدْ عَرَفَ خَالِدٌ الَّذِي فِي نَفْسِي عَلَى عَلِيٍّ قَالَ: فَانْطَلِقْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاذْكُرْ ذَلِكَ لَهُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَدَّثْتُهُ وَكُنْتُ رَجُلًا مِكْبَابًا، وَكُنْتُ إِذَا حَدَّثْتُ الْحَدِيثَ أَكْبَبْتُ، ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِيَ، فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَ الْجَيْشِ، ثُمَّ ذَكَرْتُ لَهُ أَمْرَ عَلِيٍّ فَرَفَعْتُ رَأْسِيَ، وَأَوْدَاجُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ احْمِرَّتْ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَإِنَّ عَلِيًّا وَلِيُّهُ، وَذَهَبَ الَّذِي فِي نَفْسِي عَلَيْهِ» 

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ، إِنَّمَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ مُخْتَصَرًا " وَلَيْسَ فِي هَذَا الْبَابِ أَصَحَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ هَذَا عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ وَهَذَا رَوَاهُ وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنِ الْأَعْمَشِ

٢٥٩٠ ⦗١٤٢⦘ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى مَجْلِسٍ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ

[التعليق - من تلخيص الذهبي]٢٥٨٩ - على شرط البخاري ومسلم

Рассказал нам Абу Ахмад Бакр ибн Мухаммад Хамдан ас-Сайрафи из своей книги, от Абу Килаба Абдуль-Малик ибн Мухаммад ар-Ракаши, от Яхья ибн Хаммад, от Абу Авана, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Я проходил с отцом мимо людей, которые принижали Али, да будет им доволен Аллах, нелестно отзывались о нем. Мой отец встал и сказал: 'Я поносил Али, и в моем сердце к нему была неприязнь. Я был с Халидом ибн аль-Валидом в армии, и мы получили добычу. Али взял себе одну наложницу из пятой части (добычи). Между Али и Халидом возник спор, и Халид сказал: 'Это твой шанс', и Халид знал, что у меня в сердце есть что-то в отношении Али. Он сказал мне: "Иди к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и расскажи ему об этом". Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему. Я по своей натуре был человеком, который при разговоре с человеком опускал голову вниз. Поэтому, когда рассказывал, моя голова была опущена вниз. Когда я рассказал ему о военном деле, затем упомянул о Али, я поднял голову, и увидел, что шейные вены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, покраснели (от гнева). Пророк сказал: "Тот, кому я был уали (владыка), тому и Али является уали". То, что было в моем сердце против Али, исчезло.

Этот хадис достоверен согласно условиям Бухари и Муслима, но они не привели его в подобной форме. аль-Бухари передал его от Али ибн Сувайда ибн Манджуфа, от Абдуллаха ибн Бурейда, от своего отца в сокращенном виде. Нет более надежной версии данного хадиса, чем хадис Абу Аваны, от Аль-Амаша, от Са'да ибн Убайды. И этот хадис также передал Ваки' ибн аль-Джаррах от аль-Амаша.

Это предание также передал нам Абу Бакр ибн Исхак аль-факих, от Муса ибн Исхак аль-Кади, от Абдуллах ибн Абу Шайба, от Ваки', от Аль-Амаша, от Са'да ибн Убайды, от Ибн Бурайды, от своего отца, который рассказал, что он присутствовал на собрании, и затем упомянул хадис полностью.

Комментарий Захаби из книги "Талхис": (Достоверный), согласно условия Бухари и Муслима.

 

 

Насаи через Абдуллаха, сына Бурайды

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَرِيَّةٍ، وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا عَلِيًّا، فَلَمَّا رَجَعْنَا سَأَلْنَا: «كَيْفَ رَأَيْتُمْ صُحْبَةَ صَاحِبِكُمْ؟» فَإِمَّا شَكَوْتُهُ أَنَا، وَإِمَّا شَكَاهُ غَيْرِي، فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَكُنْتُ رَجُلًا مِكْبَابًا فَإِذَا بِوَجْهِ رَسُولِ اللهِ قَدِ احْمَرَّ فَقَالَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ، فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ»

Рассказал нам Мухаммад ибн аль-А'ла, от Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазим), от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Отправил нас посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в составе отраяда, во главе которого поставил Али. Когда мы вернулись, он спросил: "Что вы думаете о вашем спутнике (Али)?" Я сказал: "Или я пожалуюсь на Али или кто-то другой". Тогда я поднял свою голову, а я по своей натуре был человеком, который при разговоре с человеком опускал голову вниз. И я увидел, что лицо Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, покраснело (от гнева), и тогда он сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали".

Насаи через Абдуллаха, сына Бурайды

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ، فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ»

Рассказал нам Мухаммад ибн аль-А'ла, от Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазим), от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали".

Аль-Баззар через Абдуллаха, сына Бурайды

حَدَّثنا مُحَمَّدُ بْنَ الْمُثَنَّى، قَال: حَدَّثنا أَبُو معاوية، قَال: حَدَّثنا الأَعمَش، عَن سَعْد بْنِ عُبَيْدَةَ، عَن ابْنِ بُرَيدة، عَن أَبيهِ، رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم فِي سَرِيَّةٍ فَاسْتَعْمَلَ عَلَيْنَا عَلِيًّا، رَضِي اللَّهُ عَنْهُ، فَلَمَّا جِئْنَا قَالَ: كَيْفَ رَأَيْتُمْ صَاحِبَكُمْ قَالَ فَإِمَّا شَكَوْتُهُ وَإِمَّا شَكَاهُ غَيْرِي قَالَ فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَكُنْتُ رَجُلا مِكْبَابًا فَإِذَا النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَدِ احْمَرَّ وَجْهُهُ، وهُو يَقُولُ: مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيَّهُ.

فَقُلْتُ لا أَسُوءُكَ فِيهِ أَبَدًا.

Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, от Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазим), от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Отправил нас посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в составе отраяда, во главе которого поставил Али. Когда мы вернулись, он спросил: "Что вы думаете о вашем спутнике (Али)?" Я сказал: "Или я пожалуюсь на Али или кто-то другой". Тогда я поднял свою голову, а я по своей натуре был человеком, который при разговоре с человеком опускал голову вниз. И я неожиданно для себя увидел, что лицо Пророка, мир ему и благословение Аллаха, покраснело (от гнева), и в это время он говорил: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали". Я сказал: "Я больше никогда расстрою тебя своим отношением к нему (Али)".

Ар-Руйани через Абдуллаха, сына Бурайды

نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَإِنَّ عَلِيًّا وَلِيُّهُ»

Рассказал нам Амр ибн Али, от Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазим), от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали".

Ибн Абу Шайба через Абдуллаха, сына Бурайды

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ»

Рассказал нам Абу Муавия (Мухаммад ибн Хазим), от Аль-Амаш, от Саида ибн Убайда, от Ибн Бурайды, от своего отца, который сказал:

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали".

Ибн А'раби через Тавуса

نا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، نا شِهَابُ بْنُ عَبَّادٍ الْعَبْسِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ»

От Мухаммада ибн Салиха, от Шихаба ибн Аббада аль-Абси, от Суфьяна ибн Уйайната, от Амр ибн Динара, от Тавуса, от Бурайды аль-Аслами:
Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали".

Ибн Асакир через Ибн Аббаса

أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ السَّمَرْقَنْدِيِّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْقَصَارِيُّ.
ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ابْنُ الْقَصَارِيِّ، أنا أَبِي، قَالا: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْدَةَ، نا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ زِيَادٍ الضَّبِّيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَوْدِيُّ، قَالا: أنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، نا أَبُو مَرْيَمَ، حَدَّثَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي بُرَيْدَةُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وسلم): " مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ ".

Сообщил нам Абу аль-Касим ибн ас-Самаркандий, от Ахмад ибн Абу Усмана и Абу Тахир аль-Касарий.

А также сооб­щил нам Абу Абдуллах ибн аль-Касарий, от своего отца (Ахмад ибн Мухаммад ибн Ибрахим).

Они оба передали от Исмаил ибн аль-Хасан ибн Абдуллах, от Ахмад ибн Мухаммад ибн Укда, от Якуб ибн Юсуф ибн Зияда ад-Дабби и Ахмад ибн аль-Хусейн ибн Абдул-Малика ал-Авдий, оба передали от Халид ибн Махлад, от Абу Марьям, от Адий ибн Сабит, от Саид ибн Джубайра, от ибн Аббаса, от Бурайда:

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Тот, кому я был уали, тому и Али уали".

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация