Ан-Насаи через Саид ибн Вахаба

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ فِي الرَّحْبَةِ: أَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ: «إِنَّ اللهَ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ، وَمَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ، اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ». قَالَ: فَقَالَ سَعِيدٌ: «قَامَ إِلَى جَنْبِي سِتَّةٌ» وَقَالَ زَيْدُ بْنُ يُثَيْعٍ: «قَامَ عِنْدِي سِتَّةٌ». وَقَالَ عَمْرٌو ذُو مَرٍّ: «أَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ، وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَمْرٍو ذِي مَرٍّ «أَحِبَّ»

Рассказал нам Хусейн ибн Хурейс, от Аль-Фадль ибн Муса, от Аль-Амаша, от Абу Исхака, от Саида ибн Вахаба, который сказал:

Али (а) во дворе куфийской мечети сказал: "Призываю вас свидетельствовать ради Аллаха, кто слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в день Гадир Хум сказал: 'Воистину, Аллах - уали (владыка) верующих. Тот, кому я был уали, тому и этот уали. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним'.»

Саид (ибн Вахаб) сказал: «С боку от меня встали шесть человек», и Зейд ибн Юсай объявил: «Встали шесть человек рядом со мной». Амр Зу Марр сказал: «Возлюби того, кто возлюбит его, и возненавидь того, кто возненавидит его». И было передано от Исраил, от Абу Исхака Аш-Шайбани, от Амра Зу Марр: "Возлюби".

Ан-Насаи через Саид ибн Вахаба

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ فِي الرَّحْبَةِ أَنْشُدُ بِاللهِ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ غَدِيرٍ خُمٍّ يَقُولُ: «اللهُ وَلِيِّي، وَأَنَا وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ، وَمَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ، فَهَذَا وَلِيُّهُ، اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالَاهُ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ» فَقَالَ سَعِيدٌ: «قَامَ إِلَى جَنْبِي سِتَّةٌ» وَقَالَ حَارِثَةُ بْنُ مُضَرِّبٍ: «قَامَ عِنْدِي سِتَّةٌ» وَقَالَ زَيْدُ بْنُ يُثَيْعٍ: «قَامَ عِنْدِي سِتَّةٌ» وَقَالَ عَمْرٌو ذُو مَرٍّ: «أَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ، وَابْغَضْ مَنْ أَبْغَضَهُ»

Рассказал нам Юсуф ибн Иса, от Аль-Фадль ибн Муса, от Аль-Амаша, от Абу Исхака, от Саида ибн Вахаба, который сказал:

Али (а) во дворе куфийской мечети сказал: "Призываю вас свидетельствовать ради Аллаха, кто слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в день Гадир Хум сказал: 'Воистину, Аллах - мой уали (владыка). А я уали всех верующих. И тот, кому я был уали, тому и этот уали. О Аллах, будь близким тому, кто близок к нему и будь врагом тому, кто враждует с ним. И помоги тому, кто поможет ему'.»

Саид (ибн Вахаб) сказал: «С боку от меня встали шесть человек», и Хариса ибн Мударриб сказал: «Встали шесть человек рядом со мной», и Зейд ибн Юсай объявил: «Встали шесть человек рядом со мной». Амр Зу Марр сказал: «Возлюби того, кто возлюбит его, и возненавидь того, кто возненавидит его». 

Табарани через Саид ибн Вахаба, Хабба аль-Урани и Зейд ибн Аркама

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، وحَبَّةُ الْعُرَنِيُّ، وَزَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ، أَنَّ عَلِيًّا، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ نَاشَدَ النَّاسَ مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ» فَقَامَ بَضْعَةَ عَشَرَ فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيَّهُ»

Передал нам Ибрахим ибн Наила Аль-Асбахани, от Исмаил ибн Амр Аль-Баджали, от Амр ибн Сабит, от Абу Исхак, от Хубайра ибн Йарим, от Саид ибн Вахаба, Хабба Аль-Урани и Зейд ибн Аркама, которые передали:

Али заклинал людей, кто слышал Посланника Аллаха (с), когда тот говорил: "Кому я был уали, тому и Али уали". Тогда встали десять с лишним человек и свидетельствовали, что, воистину, они слышали как Посланник Аллаха (с) говорил: "Кому я был уали, тому и Али уали".

Ибн Асакир через Саид ибн Вахаба

أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنِ الْخَلالِ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْعَبَّاسِ النُّوبَخْتِيُّ، نا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ مُبَشِّرٍ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ، أنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الأَجْلَحِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلا سَمِعَ مُحَمَّدًا عَلَيْهِ السَّلامُ، يَقُولُ: " أَلا إِنَّ اللَّهَ وَلِيِّي وَأنا وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ، مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ، فَإِنَّ عَلِيًّا وَلِيُّهُفَقَامَ سِتَّةُ نَفَرٍ فَشَهِدُوا بِذَلِكَ.

Рассказал нам Абуль-Касим Исмаил ибн Ахмад, от Абуль-Касим Абдулла ибн Хусейн ибн Халал, от Абу Мухаммад Хасан ибн Хусейн ибн Али ибн Аббас ан-Нубахтый, от Абуль-Хасан Али ибн Абдулла, от Абдул-Хамид ибн Байян, который услышал от Халида ибн Абдулла, от ал-Аджлах, от Абу Исхака, от Саида ибн Вахба, который сказал:

Я слышал от Али, который говорил: Заклинаю Аллахом каждого мужчину, который слышал, как Мухаммад, мир ему, сказал: 'Будьте внимательны, воистину, Аллах - мой уаои, и я уали всех верующих. И тот, кому я был уали, тому и Али уали'. Тогда встали шесть человек и подтвердили это.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация