Табарани в аль-Кабир

١٠٩٦١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ الضَّبِّيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَتِفٍ فَقَالَ: «ائْتُونِي بِكَتِفٍ أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَخْتَلِفُوا بَعْدِي أَبَدًا» وَأَخَذَ مَنْ عِنْدَهُ مِنَ النَّاسِ فِي لَغَطٍ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِمَّنْ حَضَرَ: وَيْحَكُمْ عَهِدَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْكُمْ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: اسْكُتِي، فَإِنَّهُ لَا عَقْلَ لَكِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتُمْ لَا أَحْلَامَ لَكُمْ»

10961 - Рассказал нам Мухаммад ибн Яхья ибн Малик ад-Дабби аль-Асбахани, от Мухаммад ибн Абдул-Азиз ибн Абу Ризма, от Али ибн Хасан ибн Шакик, от Абу Хамзы, от Лейса, от Тавуса, от Ибн Аббаса, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Принесите мне принадлежности для пиьсма, я напишу вам то, благодаря чему вы никогда не заблудитесь после меня». Некоторые люди подняли шум, и одна женщина из присутствующих сказала: "Горе вам! Посланник Аллаха обращается к вам, а вы..." Некоторые из присутствующих приказали ей замолчать, сказав: "Заткнись, у тебя нет разума!". Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: "Не дано вам благоразумия".

Табарани в Аль-Авсате

٥٣٣٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الْعَطَّارُ قَالَ: نَا مُوسَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: نَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «ادْعُوا لِي بِصَحِيفَةٍ وَدَوَاةٍ، أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا» ، فَكَرِهْنَا ذَلِكَ أَشَدَّ الْكَرَاهَةِ، ثُمَّ قَالَ: «ادْعُوا لِي بِصَحِيفَةٍ أَكْتُبُ لَكُمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا» ، فَقَالَ النِّسْوَةُ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ: أَلَا تَسْمَعُونَ مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقُلْتُ: إِنَّكُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ، إِذَا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَصَرْتُنَّ أَعْيُنَكُنَّ، وَإِذَا صَحَّ رَكَبْتُنَّ عُنُقَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «دَعُوهُنَّ؟ فَإِنَّهُنَّ خَيْرٌ مِنْكُمْ»

5338 - Рассказал нам Мухаммад ибн Ахмад ибн Абу Хайсама, от Мухаммад ибн Али ибн Халаф аль-Аттар, от Муса ибн Джафар ибн Ибрахим ибн Мухаммад ибн Али ибн Абдуллах ибн Джафара ибн Абу Талиба, от Хишам ибн Са'д, от Зайда ибн Аслама, от своего отца, от Умара ибн аот-Хаттаба, который сказал: Когда заболел Пророк, мир ему и благословение Аллаха, он сказал: «Приготовьте для меня принадлежности для письма; я напишу вам письмо, после которого вы никогда не заблудитесь». Но мы крайне противились этому, а затем он еще раз сказал: «Приготовьте для меня принадлежности для письма; я напишу вам письмо, после которого вы никогда не заблудитесь». Женщины, находившиеся за шторой, сказали: «Разве вы не слышите, что говорит Посланник Аллаха?» Тогда я сказал: «Вы, (подобны) женщинам Юсуфа, когда Посланник Аллаха заболел, то вы оплакиваете его, а когда он выздоравливает, то садитесь ему на шею. Тогда Посланник Аллаха сказал: "Оставьте их (женщин), они лучше вас".

Хейсами о надежности предания

١٤٢٥٧ - وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: «لَمَّا مَرِضَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " ادْعُوا لِي بِصَحِيفَةٍ وَدَوَاةٍ أَكْتُبْ لَكَمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّونَ بَعْدِي أَبَدًا ". فَكَرِهْنَا ذَلِكَ أَشَدَّ الْكَرَاهَةِ، ثُمَّ قَالَ: " ادْعُوا لِي بِصَحِيفَةٍ أَكْتُبْ لَكَمْ كِتَابًا لَا تَضِلُّوا بَعْدَهُ أَبَدًا ". فَقَالَ النِّسْوَةُ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ: أَلَا يَسْمَعُونَ مَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -؟ فَقُلْتُ: إِنَّكُنَّ صَوَاحِبَاتُ يُوسُفَ، إِذَا مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - عَصَرْتُنَّ أَعْيُنَكُنَّ، وَإِذَا صَحَّ رَكِبْتُنَّ رَقَبَتَهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: " دَعُوهُنَّ ; فَإِنَّهُنَّ خَيْرٌ مِنْكُمْ».

رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ فِي الْأَوْسَطِ، وَفِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْجَعْفَرِيُّ قَالَ الْعُقَيْلِيُّ: فِي حَدِيثِهِ نَظَرٌ، وَبَقِيَّةُ رِجَالِهِ وُثِّقُوا، وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.

14257 - От Умара ибн аот-Хаттаба, который сказал: Когда заболел Пророк, мир ему и благословение Аллаха, он сказал: «Приготовьте для меня принадлежности для письма; я напишу вам письмо, после которого вы никогда не заблудитесь». Но мы крайне противились этому, а затем он еще раз сказал: «Приготовьте для меня принадлежности для письма; я напишу вам письмо, после которого вы никогда не заблудитесь». Женщины, находившиеся за шторой, сказали: «Разве вы не слышите, что говорит Посланник Аллаха?» Тогда я сказал: «Вы, (подобны) женщинам Юсуфа, когда Посланник Аллаха заболел, то вы оплакиваете его, а когда он выздоравливает, то садитесь ему на шею. Тогда Посланник Аллаха сказал: "Оставьте их (женщин), они лучше вас".

Хейсами: Передал его Ат-Табарани в своей аль-Авсате. В этой цепи передатчиков находится Мухаммад ибн Джа'фар ибн Ибрахим ал-Джафари, о котором аль Укайли сказал: «В переданных им хадисах есть сомнение», а остальные передатчики названы надежными, хотя по поводу некоторых из них имеются разногласия.

Ибн Са'д в ат-Табакате

أخبرنا محمّد بن عمر، حدّثني إبراهيم بن إسماعيل بن أبي حَبيبة عن داود بن الحُصين عن عِكْرِمة عن ابن عبّاس: أنّ النّبيّ، -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، قال في مرضه الّذي مات فيه: ائتونى بدواة وصَحيفة أكتبُ لكم كتابًا لن تَضلّوا بعده أبدًا! فقال عمر بن الخطّاب: مَن لفلانة وفلانة مَدائن الرّوم؟ إنّ رسول الله، -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، ليس بميتٍ حتَّى نَفْتتحها ولو مات لانتظرناه كما انتَظَرتْ بنو إسرائيل موسى! فقالت زَينب زوج النبيّ، -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-: ألا تسمعون النّبيّ، -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، يعهد إليكم؟ فلغطوا فقال: قُوموا! فلمّا قاموا قبض النّبيّ، -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ-، مكانه].

Передают от Ибн Аббаса: Пророк - мир ему и благословение Аллаха - сказал во время своей болезни, от которой умер: "Принесите мне принадлежности для письма, чтобы я написал вам то, после чего вы никогда не заблудитесь!" Тогда Умар ибн аль-Хаттаб сказал: "Кто же будет захватывать Византию? Ведь посланник Аллаха - мир ему и благословение Аллаха - не умер, пока мы не захватим города Византии, и даже если он умрет, мы подождем его, как сыны Израиля ожидали Мусу!" Зейнаб, жена Пророка - мир ему и благословение Аллаха - сказала: "Не слышите ли вы, что Пророк - мир ему и благословение Аллаха - поручил вам дело?" Тогда они начали спорить, и Пророк сказал: "Встаньте, и оставьте меня!" Когда они ушли, Пророк - мир ему и благословение Аллаха - ушел из этого мира на том же месте.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация