Ибн Абу Шайба в Мусаннафе

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مَالِكِ الدَّارِ، قَالَ: وَكَانَ خَازِنَ عُمَرَ عَلَى الطَّعَامِ، قَالَ: أَصَابَ النَّاسَ قَحْطٌ فِي زَمَنِ عُمَرَ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَسْقِ لِأُمَّتِكَ فَإِنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا، فَأَتَى الرَّجُلَ فِي الْمَنَامِ فَقِيلَ لَهُ: " ائْتِ عُمَرَ فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ، وَأَخْبِرْهُ أَنَّكُمْ مسقيون وَقُلْ لَهُ: عَلَيْكَ الْكَيْسُ، عَلَيْكَ الْكَيْسُ "، فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ فَبَكَى عُمَرُ ثُمَّ قَالَ: يَا رَبِّ لَا آلُو إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ

Нам рассказал Абу Муавия, от аль-А'маша, от Абу Салиха, от Малика ад-Дара, который был хранителем продовольствия во времена правления Умара ибн Хаттаба, сказал: Во времена (правления) Умара людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли (Бога) о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару и передай ему приветствие, и (после этого) оповести его о том, что вам будет ниспослан дождь и скажи ему: "Тебе следует быть проницательным! Тебе следует быть сообразительным!"». Тогда этот человек пришел к Умару и оповестил его (о том, что он видел и слышал), из-за чего Умар заплакал, после чего сказал: «О Господи, я не проявляю халатности и небрежности кроме как по причине своей слабости и немощи!».

Ибн Хаджар назвал предание Ибн Абу Шайба достоверным

وَرَوَى ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ مَالِكٍ الدَّارِيِّ - وَكَانَ خَازِنُ عُمَرَ - قَالَ: أَصَابَ النَّاسَ قَحْطٌ فِي زَمَنِ عُمَرَ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَسْقِ لِأُمَّتِكَ فَإِنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا، فَأَتَى الرَّجُلَ فِي الْمَنَامِ فَقِيلَ لَهُ: ائْتِ عُمَرَ الْحَدِيثَ. وَقَدْ رَوَى سَيْفٌ فِي الْفُتُوحِ أَنَّ الَّذِي رَأَى الْمَنَامَ الْمَذْكُورَ هُوَ بِلَالُ بْنُ الْحَارِثِ الْمُزَنِيُّ أَحَدُ الصَّحَابَةِ.

Ибн Абу Шайба передал по достоверной цепочке передатчиков от Абу Салиха ас-Саммана, от Малика ад-Дарий, который был хранителем продовольствия во времена правления Умара ибн Хаттаба, сказал: Во времена (правления) Умара людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли (Бога) о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару»... Далее продолжение хадиса. Сейф в аль-Футух передал, что тем, кто увидел во сне Пророка ﷺ был Билал ибн аль-Харис аль-Музаний, один из сподвижников

Касталани назвал предание Ибн Абу Шайба достоверным

وروى ابن أبى شيبة بإسناد صحيح من رواية أبى صالح السمان، عن مالك الدار قال: أصاب الناس قحط فى زمن عمر بن الخطاب، فجاء رجل إلى قبر النبى- صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، استسق لأمتك فإنهم قد هلكوا، فأتى الرجل فى المنام فقيل له: أئت عمر.

Ибн Абу Шайба передал по достоверной цепочке передатчиков от Абу Салиха ас-Саммана, от Малика ад-Дар: Во времена (правления) Умара ибн аль-Хаттаба людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли (Бога) о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару».

Бейхаки в ад-Далаил

أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ [الذُّهْلِيُّ] أَخْبَرَنَا يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مَالِكٍ قَالَ: أَصَابَ النَّاسَ قَحَطٌ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ: اسْتَسْقِ اللهَ لِأُمَّتِكَ فَإِنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ، فَقَالَ ائْتِ عُمَرَ، فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ، وَأَخْبِرْهُ أَنَّكُمْ مُسْقَوْنَ. وَقُلْ لَهُ: عَلَيْكَ الْكَيْسَ الْكَيْسَ. فَأَتَى الرَّجُلُ عُمَرَ، فَأَخْبَرَهُ، فَبَكَى عُمَرُ ثُمَّ قَالَ: يَا رَبُّ مَا آلُو إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ.

Нам рассказали Абу Наср ибн Катада и Абу Бакр аль-Фариси, оба передали от Абу Амр ибн Матара, от Абу Бакр ибн Али аз-Зухли, от Яхья, от Абу Муавия, от аль-А'маша, от Абу Салиха, от Малика: Во времена (правления) Умара ибн аль-Хаттаба людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли (Бога) о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару и передай ему приветствие, и (после этого) оповести его о том, что, воистину, вам будет ниспослан дождь и скажи ему: "Тебе следует быть сообразительным! Тебе следует быть проницательным!"». Тогда этот человек пришел к Умару и оповестил его (о том, что он видел и слышал), из-за чего Умар заплакал, после чего сказал: «О Господи, я не проявляю халатности и небрежности кроме как по причине своей слабости и немощи!».

Ибн Касир назвал иснад Бейхаки сильным

قال الحافظ أبو بكر البيهقي:

ثنا أبو نصر بن قتادة، وأبو بكر الفارسي قالا: أنا أبو عمرو بن مَطَر، ثنا إبراهيم بن علي الذُّهْلي، ثنا يحيى بن يحيى، أنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن مالك الدَّار قال: أَصابَ الناسَ قحطٌ في زمانِ عمرَ -رضي الله عنه-، فجاء رجلٌ إلى قبر النبيِّ صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسولَ الله، استَسقِ اللهَ لأمَّتك، فإنهم قد هَلَكوا. فأتاه رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في المنام، فقال: ائتِ عمرَ، فأَقْرِئْهُ منِّي السلامَ، وأَخبِرْهُ أنهم مُسْقَون، وقل له: عليكَ بالكيسِ الكيسِ. (فأتى الرجلُ، فأَخبَرَ عمرَ، وقال:) يا ربُّ، ما آلو إلا ما عَجِزتُ عنه.

هذا إسناد جيد قوي.

Хафиз Абу Бакр аль-Бейхаки сказал:

Нам рассказали Абу Наср ибн Катада и Абу Бакр аль-Фариси, оба передали от Абу Амр ибн Матара, от Абу Бакр ибн Али аз-Зухли, от Яхья, от Абу Муавия, от аль-А'маша, от Абу Салиха, от Малика: Во времена (правления) Умара ибн аль-Хаттаба людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли (Бога) о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару и передай ему приветствие, и (после этого) оповести его о том, что, воистину, вам будет ниспослан дождь и скажи ему: "Тебе следует быть сообразительным! Тебе следует быть проницательным!"». Тогда этот человек пришел к Умару и оповестил его (о том, что он видел и слышал), из-за чего Умар заплакал, после чего сказал: «О Господи, я не проявляю халатности и небрежности кроме как по причине своей слабости и немощи!».

(Ибн Касир): «Это отличная и сильная цепочка передатчиков».

Ибн Касир назвал предание Бейхаки достоверным

وَقَالَ الْحَافِظُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ: أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَأَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مَالِكٍ قَالَ: أَصَابَ النَّاسَ قَحْطٌ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَسْقِ اللَّهَ لِأُمَّتِكَ فَإِنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا. فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الْمَنَامِ، فَقَالَ: " ائْتِ عُمَرَ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ وَأَخْبِرْهُ أَنَّكُمْ مُسْقَوْنَ، وَقُلْ لَهُ عَلَيْكَ الْكَيْسَ الْكَيْسَ ". فَأَتَى الرَّجُلُ فَأَخْبَرَ عُمَرَ فَقَالَ: يَا رَبِّ مَا آلُو إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ.

وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ.

Хафиз Абу Бакр аль-Бейхаки сказал:

Нам рассказали Абу Наср ибн Катада и Абу Бакр аль-Фариси, оба передали от Абу Амр ибн Матара, от Абу Бакр ибн Али аз-Зухли, от Яхья, от Абу Муавия, от аль-А'маша, от Абу Салиха, от Малика: Во времена (правления) Умара ибн аль-Хаттаба людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли (Бога) о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару и передай ему приветствие, и (после этого) оповести его о том, что, воистину, вам будет ниспослан дождь и скажи ему: "Тебе следует быть сообразительным! Тебе следует быть проницательным!"». Тогда этот человек пришел к Умару и оповестил его (о том, что он видел и слышал), из-за чего Умар заплакал, после чего сказал: «О Господи, я не проявляю халатности и небрежности кроме как по причине своей слабости и немощи!».

(Ибн Касир): «Это достоверная цепочка передатчиков».

Самхуди назвал предание Ибн Абу Шайба достоверным

وقد يكون التوسل به صلى الله عليه وسلم بعد الوفاة بمعنى طلب أن يدعو كما كان في حياته، وذلك فيما رواه البيهقي من طريق الأعمش عن أبي صالح عن مالك الدار، ورواه ابن أبي شيبة بسند صحيح عن مالك الدار، قال: أصاب الناس قحط في زمان عمر بن الخطاب رضي الله تعالى عنه، فجاء رجل إلى قبر النبي صلى الله تعالى عليه وسلم فقال: يا رسول الله، استسق الله لأمتك فإنهم قد هلكوا، فأتاه رسول الله صلى الله تعالى عليه وسلم في المنام فقال: ائت عمر فاقرئه السلام وأخبره أنهم مسقون، وقل له: عليك الكيس الكيس، فأتى الرجل عمر رضي الله تعالى عنه فأخبره، فبكى عمر رضي الله تعالى عنه ثم قال: يا رب ما آلو إلا ما عجزت عنه.

وروى سيف في الفتوح أن الذي رأى المنام المذكور بلال بن الحارث المزني أحد الصحابة رضي الله تعالى عنهم.

ومحل الاستشهاد طلب الاستسقاء منه صلى الله تعالى عليه وسلم وهو في البرزخ ودعاؤه لربه في هذه الحالة غير ممتنع، وعلمه بسؤال من يسأله قد ورد، فلا مانع من سؤال الاستسقاء وغيره منه كما كان في الدنيا.

Тавассуль посредством Пророка ﷺ после его кончины заключается в том, чтобы обратиться к нему с просьбой о том, чтобы он помолился, как это делал при жизни. И об этом передает Бейхаки от А'маша, от Абу Салиха, от Малика ад-Дар, а также переда Ибн Абу Шайба по достоверной цепочке передатчиков от Малика ад-Дар, который сообщил: Во времена (правления) Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли Аллаха о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару и передай ему приветствие, и (после этого) оповести его о том, что вам будет ниспослан дождь и скажи ему: "Тебе следует быть проницательным! Тебе следует быть сообразительным!"». Тогда этот человек пришел к Умару и оповестил его (о том, что он видел и слышал), из-за чего Умар заплакал, после чего сказал: «О Господи, я не проявляю халатности и небрежности кроме как по причине своей слабости и немощи!».

А Сейф передал в аль-Футух, что упомянутым человеком, который увидел во сне Пророка ﷺ был Билал ибн аль-Харис аль-Музаний, один из сподвижников, да будет доволен Аллах ими всеми.

А доказательством в данном предании является то, что в нем содержится просьба к Пророку ﷺ помолиться (Аллаху) о ниспослании дождя будучи в Барзахе, а это возможно, чтобы он молился Аллаху, находясь в подобном положении. А о том, что он знает об обращенной к нему просьбе, до нас дошли предания, поэтому нет никаких препятствий для того, чтобы просить его о том, чтобы он молился о ниспослании дождя или о других вещах, точно также, как это было когда он был в этом мире.

Шингеттий назвал предание Ибн Абу Шайба достоверным

وروى ابن أبي شيبة بإسناد صحيح عن أبي صالح السمان عن مالك الداري وكان خازن عمر قال: "أصابَ الناسَ قحطٌ في زمنِ عمرَ فجاءَ رجلٌ إلى قبرِ النبيِّ -صلى الله عليه وسلم- فقال: يارسولُ اللهِ استسقِ لأمتكَ فإنهم قد هلكوا فأتي الرجلُ في المنامِ فقيل لهُ إئتِ عمر، فقل له يستسقي للناس" الحديث.

وقد روى سيف في "الفتوح" أن الذي رأى المنام المذكور بلال بن الحارث المزني أحد الصحابة.

Ибн Абу Шайба передал по достоверной цепочке передатчиков от Абу Салиха ас-Саммана, от Малика ад-Дарий, который был хранителем продовольствия во времена правления Умара, сказал: Во времена (правления) Умара людей постигла сильная засуха. Тогда один человек явился на могилу Пророка ﷺ и сказал: «О посланник Аллаха, моли (Бога) о ниспослании дождя для твоей общины, поистине, их уже постигла погибель!». Вскоре после этого Пророк ﷺ явился к этому человеку и ему было сказано: «Отправляйся к Умару»... Далее продолжение хадиса.

Сейф в аль-Футух передал, что тем, кто увидел во сне Пророка ﷺ был Билал ибн аль-Харис аль-Музаний, один из сподвижников

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи

Для продолжения необходимо авторизоваться

Забыли пароль?

Регистрация